Why do you ask that traduction Espagnol
306 traduction parallèle
Why do you ask that, sir?
Cosette, ¿ ya has regresado?
Why do you ask that?
¿ Por qué pregunta eso?
Why do you ask that?
¿ Qué pregunta es ésa?
A year or two. Why do you ask that?
Uno o dos años. ¿ Por qué preguntas eso?
Why do you ask that?
¿ Por qué preguntas eso?
Certainly not. Why do you ask that?
Claro que no. ¿ Por qué se te ocurre eso?
Dragonhead? Well, that's a mile and a half offshore. Why do you ask that?
Está a una milla y media de la costa. ¿ Por qué?
- Why do you ask that?
- ¿ Por qué lo preguntas?
Why do you ask that?
¿ Por qué me preguntas eso?
- Why do you ask that? - Is she?
- ¿ Por qué preguntas eso?
Why do you ask that?
¿ Por qué me lo pregunta?
- Why do you ask that now?
- ¿ Por qué me preguntas eso ahora?
Why do you ask that?
¿ Por qué la pregunta?
- Why do you ask that?
- ¿ Por qué me lo pregunta?
- Why do you ask that?
- ¿ Por qué pregunta eso?
Why do you ask that?
¿ Por qué?
And why do you ask that?
¿ Y por qué lo pregunta?
Why do you ask that?
¿ Por qué lo pregunta?
Then that would mean that you don't have the right to ask me why nor do I have any responsibility to you to answer that question, would it?
Entonces, eso significaría que no tienes derecho a preguntarme por qué... no tengo ninguna responsabilidad de responder esa pregunta, ¿ verdad?
Why do you think he wrote you that letter? That's what I wanted to ask him.
¿ Por qué crees que te escribió esa carta?
- Why do you ask me that?
- ¿ Por qué me lo preguntas?
Why do you have to ask me that, Kay?
- ¿ Por qué me preguntas eso, Kay?
Why do you ask that?
No mientras no corras peligro.
And may I ask, why didn't you do it that way for the audience?
Y puedo preguntar ¿ por qué no lo has hecho así para la audiencia?
No. Why do you ask me that?
No. ¿ Por qué lo preguntan?
- Why do you ask that?
¿ Por qué lo preguntas?
Why do you ask that question?
¿ Por qué lo pregunta?
Why couldn't you figure that I'd had enough, and do as I ask?
¿ Por qué no puedes pensar que ya basta y haces lo que te pido?
Why do you ask that?
¿ Por qué lo preguntas?
Now, why do you ask me a question like that?
- ¿ Por qué me lo preguntas?
I know that you will have faith in me and do what I ask without asking why I ask it.
"Sé que tendrás fe en mí..." "... y que harás lo que pida sin preguntarme por qué ".
Why do you ask me that?
- ¿ Por qué me lo preguntas?
Master, Master. Did you not hear that Commander, or do you have a hole bored into your head? Why do you ask for a sword?
Mi amo, mi amo, es a ti a quien debían abrir el cráneo.
That's impossible. Why do you ask it?
Eso es imposible. ¿ Por qué me dice eso?
Why do you, of all people, ask me that question?
¿ Por qué, de entre todos, me preguntan a esa pregunta?
Now, why do you ask me that?
¿ Por qué lo preguntas?
Why do you ask me that?
¿ Por qué me preguntas eso?
Why do you suppose I should ask that strange question?
¿ Por qué supone que he hecho una pregunta tan extraña?
Why do you want to ask a question like that for?
¿ Para qué haces una pregunta como esa?
Yes. Why do you ask me that?
Sí. ¿ Por qué lo pregunta?
Why do you ask me a question like that at a time like this?
¿ Por qué me lo preguntas en un momento como este?
Why do you ask this question, seeing that you already know the answer?
¿ Para qué me haces la pregunta, si ya conoces la respuesta?
No. Why do you ask me that?
No. ¿ Pero por qué me lo preguntas?
Why, m-may I ask, d-do you do that?
¿ Y por qué, si puedo preguntarlo haces eso?
I'm not proud of the way I've lived my life. But neither will I ask you - any of you - to understand why I chose to do it that way :
No me enorgullece la forma en que he vivido mi vida... pero tampoco les pediré, no pediré a ninguno de ustedes... que entiendan por qué elegí vivirla de esa forma.
Why do you ask me that?
Por que me preguntas eso?
Why do you ask me that question?
¿ Por qué me haces esa pregunta?
Mother, why didn't you ask me to do that?
¡ Mamá! ¿ Por qué lo hace? Yo misma.
- Why do you ask that?
- ¿ Por qué?
Do you mind if I ask why you do that?
¿ Puedo preguntar por qué?
Well, why do you ask a lame-brain thing like that?
Bueno, ¿ por qué no le preguntas a un Lo cojo del cerebro de esa manera?