Why would you do this to me traduction Espagnol
78 traduction parallèle
Why would you do this to me?
¿ Por qué me hizo esto?
Why would you do this to me?
¿ Por qué me haces esto?
Why would you do this to me?
¿ Por qué me harías semejante cosa?
Why would you do this to me?
¿ Por me haces esto?
Why would you do this to me?
¿ Por qué lo hiciste?
Why would you do this to me?
¿ Por qué me haría algo así?
Why would you do this to me? To my wife, her family?
¿ Por qué haría eso conmigo, con mi mujer y la familia de ella?
So tell me, why would you do this to me, Don?
Dime ¿ por qué me hiciste esto, Don?
Why would you do this to me?
¿ Por qué me harías algo así?
Why would you do this to me?
¿ Por qué me has hecho esto?
Why would you do this to me, gregory?
¿ Por qué me has hecho esto, Gregory?
Why would you do this to me?
¡ Eres tú! ¿ Por qué me haces esto?
Why would you do this to me?
¿ Por qué me hace esto?
Why would you do this to me?
- ¿ Por qué me hicieron esto?
Melinda : Why would you do this to me?
- ¿ Por qué me haces esto?
Why would you do this to me?
¿ Por qué me harías esto?
Ray. Why would you do this to me, huh?
¿ Por qué me haces esto, eh?
- Why would you do this to me?
- ¿ Por qué me harías esto?
Why did...? Why would you do this to me?
¿ Cómo pudiste hacerme eso?
Why would you do this to me?
¿ Por qué me hicieron esto?
Oh, Vida. Why would you do this to me?
Vida. ¿ Cómo pudiste hacerme esto a mí?
- Why? Why would you do this to me?
¿ Por qué me harías esto?
Why would you do this to me? Stop it.
¿ Por qué me haces esto?
Why would you do this to me?
¿ Por qué me hiciste esto?
What? Why would you do this to me?
¿ Por qué me haces esto?
Why would you do this to me?
- ¿ Por qué me harías esto? - ¡ Que no lo hice!
Why would you do this to me, brother?
¿ Por qué me haces esto, hermano?
Why would you do this to me?
¿ Cómo pudo hacerme esto?
Why would you do this to me?
Por qué tenías que hacerme esto?
- Why would you do this to me?
- ¿ Por qué me haces esto?
I just wanna know why you would do this to me.
Solo quiero saber por qué me harías algo así.
- Monsieur Russell, if you would be so kind as to tell me, this dinner, why do you have it, huh?
Monsieur Russell, si quisiera tener la amabilidad de informarme. Esa cena. ¿ Por qué la da, eh?
- How could you do this to me? Why would you tell me that I like Barry?
¿ Por qué me dijiste que me gusta Barry?
Which leads me to wonder, why would you do this?
¿ por qué has hecho esto?
Why would you wanna do this to me?
Por qué querrías hacerme esto?
So let me ask you this question. Why do you think a killer would go through all the trouble to find a way to discreetly enter your home, confront you and your wife, kill your wife in cold blood right in front of you and then let you live?
Entonces déjeme preguntarle esto ¿ por qué cree que un asesino pasaría por todo el problema de encontrar una manera de entrar discretamente en su casa enfrentarse a usted y a su esposa asesinar a su esposa a sangre fría frente a usted y luego dejarlo vivir?
I make an irrefutable argument as to why you should give me this piece of information. Would you do so?
Si le doy un argumento irrefutable para que me dé la información, ¿ lo haría?
And now that you've been so good to me, and allow me back into your home like no time has passed, why would I do this now?
Y ahora que ustedes han sido tan buenos conmigo y me permiten entrar en su casa ¿ por qué lo haría ahora?
you did all this for your own enjoyment and didn't care what it would do to me, which is exactly why you and i could never work.
Hiciste esto para tu propio deleite y no te importó lo que significaría para mí. Es por eso que lo nuestro no podría funcionar.
We can stop this together, but you have to help me figure out who she is and-and why she would wanna do this to you.
Podemos parar esto juntas, pero tienes que ayudarme a averiguar quien es ella y porqué querría haceros esto a vosotras.
- That you just can't compete with. - why would he do this to me?
- que tu no puedes competir-porque me haria esto a mi?
She would put her fingers to her forehead and do that "why are you doing this?" thing.
Pondría sus manos en su frente y diría "¿ por qué me estás haciendo esto?"
But then, I tried to put myself in your position. So that I could understand. Why you would do this to me and to Stefan.
Pero entonces, intenté ponerme en tu lugar para poder entender por qué nos harías esto a mí y a Stefan porque él ha sido un muy buen amigo para ti.
Look, assuming I actually believe you, why would someone do this to me?
Mira, suponiendo que te crea de verdad, ¿ por qué me haría alguien esto a mí?
Our guest would like to start things off this evening by telling us why he hates clowns. Oh. What do you got against me, suit?
A nuestro invitado le gustaría empezar ésa tarde contándonos porqué odia a los payasos. ¿ Qué tienes contra mí, enchaquetado?
Why would I do this now, knowing you can send me right back to jail?
¿ Por qué haría esto ahora? ¿ Sabiendo que me puedes enviar directo a prisión? - ¿ Qué le diste?
I have no idea what you're doing and why you would want to do this to me!
Ni idea de lo que estás haciendo y ¿ por qué quieres hacerme esto a mí?
She can't understand why you would do this to me, and neither can I.
No puede entender por qué me haces esto, y yo tampoco.
I want to know why you would do this to me?
¡ ¿ Quiero saber por qué me hizo esto a mí? !
Or else why would he let me do this to you?
Por el amor de Dios.
Then why would you even ask me to do this.
Entonces, ¿ por qué me pides que haga esto?