English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Widespread

Widespread traduction Espagnol

549 traduction parallèle
Widespread full and partial-thickness burns across the chest.
Quemaduras generalizadas y quemaduras parciales viscosas a lo largo del pecho.
The economic crisis is already widespread and each day makes us more grateful to you we've got the possibility of working.
La crisis económica ya es general y nosotros cada día le agradecemos el habernos dado la posibilidad de trabajar.
"Confident that the daring young Englishman will identify the ringleader... police are conducting a widespread search for the missing gangster."
Seguros de que el valiente inglés identificará al jefe de la banda... la policía lleva a cabo una amplia búsqueda del gángster ".
UH, UH, THAT IS, WHAT I MEAN TO SAY IS THAT IT-IT-IT GAVE THE EFFECT OF AN AIR RAID AND, UH, CAUSED WIDESPREAD DESTRUCTION
O sea, lo que quiero decir es que produjo el efecto de un bombardeo... y causó una extensa destrucción y muchas bajas y muchas inundaciones.
There's a widespread feeling that just because a man has a large office- -
Todo el mundo cree que si uno tiene una oficina grande...
There's a widespread feeling that... just because a man has a large office, he must be an idiot.
Todo el mundo cree que... si uno tiene una oficina grande, tiene que ser un idiota.
As you know, the enemy's counteroffensives are becoming more massive and widespread.
Como saben, las contraofensivas del enemigo son cada vez más masivas y generalizadas.
Next year, in my opinion, we'll see widespread depression and unemployment.
El año que viene veremos una crisis y un desempleo general.
- If the maid's appeal is overruled, it is further proof of the widespread rumours that circulate throughout the Christain world that this is not a religious but a political trial.
- Si deniega la apelación de la acusada, dará una prueba más de los rumores que corren por el mundo cristiano de que este no es un juicio religioso, sino político.
And what about radio news, which are widespread here?
Y ¿ qué pasa con las noticias de la radio, que se han extendido aquí?
[Voiceover] But, in Milan and Geneva, there was widespread rioting.
Grandes disturbios en Milán y Génova.
The Southern spy ring is widespread.
La banda de espías del Sur se está esparciendo.
Brummell is only a symptom, Sir. There's widespread disapproval of the way Your Highness lives.
Cunde la repulsa hacia el modo de vivir de Vuestra Alteza.
The recent widespread occurrence of prison riots... is almost always the direct result... of the shortsighted neglect of our penal institutions... amounting to almost criminal negligence.
El amotinamiento de los reclusos en nuestras prisiones es consecuencia directa de una imperdonable negligencia de nuestras instituciones penales. Una negligencia que a veces raya en lo criminal.
Violence is widespread.
La violencia se ha generalizado.
" In the face of widespread speculation, and after consultation
" Para hacer frente a las especulaciones, y después de consultar...
Mr Chairman, ladies and gentlemen, contrary to a widespread rumour,
Señor presidente, señoras y señores : Contrariamente al difundido rumor, soy una mujer.
The widespread dilemma the internal restlessness and the numerous worries.
Todo es un gran dilema inquietud interior y numerosas preocupaciones.
Find out how widespread witchcraft really was, what the witches were really like.
Averiguar cómo fue realmente la difusión de la brujería. Cómo eran realmente las brujas.
Would you say there was widespread hunger?
¿ Diría usted que había hambruna en el país?
Gentlemen, this briefing is being called at your request... because of the widespread interest in the Winston case in our respective countries.
Esta rueda se llevará a cabo a solicitud de ustedes... por el interés que hay en nuestros países por el caso Winston.
DOESN'T PROVE A GREAT MILITARY THREAT, BUT ONE DISSIDENT GROUP COULD TRIGGER MORE WIDESPREAD INSURRECTIONS.
No es una gran amenaza militar pero un grupo disidente podría desencadenar insurrecciones más amplias.
Furthermore, the economic collapse and widespread discontent bring about great changes in the governance and the internal organisation of the Nations.
Por otra parte, el colapso de la economía y el descontento general.. provocaron grandes cambios en los gobiernos y en la organización interna de las Naciones.
Morel used his own death, and those of his friends to confirm the widespread rumour concerning the illness that struck the island to protect his machines and his immortality.
Morel utilizó su propia muerte, y las de sus amigos para confirmar el extendido rumor respecto a la enfermedad que azotó la isla,... protegiendo así sus máquinas y su inmortalidad.
Only by maintaining a perfect balance can we prevent widespread flooding.
Sólo mediante el mantenimiento de un equilibrio perfecto podemos evitar inundaciones.
Leaving, if you want. I'm breaking with an attitude widespread in the university, which is to consider the others, the ones we address, as mere receivers.
Abandono la actitud, muy común en los medios universitarios... que consiste en considerar a los otros, a los que escuchan, como meros receptores.
Though the effect was unquestionably widespread, it was strongest here, on the planet below.
Aunque el efecto ha sido a lo largo del cuadrante, ha afectado más al planeta que investigamos.
If the ionization effect is as widespread as I believe it is, doctor, they'll be searching for us without instrumentation.
Si el efecto de ionización es tan extendido como creo, doctor nos estarán buscando sin instrumentos.
There are widespread pressure fluctuations in Atlantic Zone 6.
hay fluctuaciones de la presión generalizada Atlántico en la zona 6.
Yet, in the area of condemnation of private property for public use in the egalitarian tradition of the greatest good for the greatest number the present administration found widespread public resistance vindictive and sometimes violent.
Sin embargo, para convertir la propiedad privada en pública con la tradición igualitaria del máximo de bienes para los usufructuarios la administración se enfrenta con una amplia resistencia a veces incluso violenta.
There's a fairly widespread impression... Which I share, that it's not worth much.
Hay una impresión bastante difundida... y que yo comparto, de que no vale mucho.
A widespread investigation of reports from funeral homes, morgues hospitals has concluded that the unburied dead are coming back to life and seeking human victims.
Se han realizado amplias investigaciones en funerarias, depósitos de cadáveres y hospitales. Las cuales han revelado que los recién fallecidos vuelven a la vida y devoran a seres humanos.
Widespread rainfall throughout the country.
Precipitaciones generalizadas en todo el país.
We're on the track of widespread heresy.
Estamos tras los pasos de una herejía generalizada.
Owing to widespread rumours concerning an unidentified flying object hovering above this planet General Carrington, head of Space security, himself an ex-astronaut and Mars probe veteran, is about to speak to you on a matter of tremendous importance...
Debido a rumores difundidos, referentes... a un objeto volante sin identificar que se cierne sobre este planeta, el general Carrington, jefe de la seguridad espacial... y también antiguo astronauta de la veterana sonda Marte,... les va a hablar sobre un asunto de una tremenda importancia...
Widespread, state-controlled tele vision will giv e e v eryone the instruction needed to make good citizens.
Expandido, el control estatal en la televisión... les dará a todos las instrucciones necesarias para ser buenos ciudadanos.
The outlook for tomorrow and Thursday, dry but cold at night with frost in places and fairly widespread fog.
El pronóstico para mañana y el jueves, seco, pero frío por la noche con escarcha en algunos lugares y niebla bastante extendida.
The explosion, which damaged a symbol of the faith.. .. and a monument venerated by all,.. .. arouses widespread indignation.
El atentado que dañó un símbolo de la fe y un monumento venerado por la cristiandad, provocó la indignación general.
There was widespread derision of Matsumura's weak-kneed decision, and the Otomo faction grew cockier than ever.
Se extendieron las burlas sobre Matsumura debido a su decisión pusilánime, y la facción de Otomo se volvió más chula que nunca.
Yes, that's a pretty widespread notion.
Sí, esa es una noción bastante extendida.
Consumption is widespread in Kristiania nowadays especially amongst the poor and in crowded areas.
La tuberculosis es una enfermedad extendida en Cristianía hoy día... sobre todo entre los pobres... y en las áreas atestadas.
There is civil war in Chile, widespread famine in Russia.
Hay una guerra civil en Chile, hambruna en Rusia.
Chemical and industrial wastes have caused widespread poisoning of the air and the rivers.
Los químicos y desechos industriales han causado la polución del aire y los ríos.
The problem isn't people withholding information. It's more widespread.
El nuestro, nuestro director, lo que intenta hacer es quitar de en medio a toda esa gente que bloquea la información y por eso está llamando la atención.
This has given rise to widespread speculation about possible repercussions.
Esto ha aumentado las especulaciones sobre las posibles repercusiones.
There's widespread feeling that Mr. Newton's latest experiment is wasteful.
Hay un rumor de que el último experimento del Sr. Newton es muy derrochador.
Weather experts say the situation is being caused... by an unusually widespread low pressure drop... moving up from the southern polar ice- -
Los expertos en el tiempo dicen que la situación está causada... por una inusualmente extendida bajada de presión... desplazada desde el hielo polar antártico
Unfortunate timely action wasn't taken. The evil is already widespread.
Desgraciadamente por no haber tomado medidas a tiempo el mal está ya más extendido.
"Their rapid and widespread growth was even observed in many of the war-torn cities of Europe."
"Su rápido y extenso crecimiento fue incluso observado... en muchas ciudades europeas desgarradas por la guerra."
Not only does the tsetse fly carry its debilitating and often fatal disease to man but its lethal effect on domestic animals has been a continuing obstacle to stock raising in the infested regions areas in which malnutrition often is widespread.
La mosca tse tse no solo transmite ia enfermedad mortal ai hombre su efecto sobre ios animales domésticos ha sido un obstáculo para criar ganado en ias regiones infestadas zonas en que ia desnutrición se extiende a menudo.
But, what happens when the effects become widespread, irreversible, devastating?
¿ Pero qué pasará cuando los efectos sean generales, irreversibles, devastadores?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]