English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Wierd

Wierd traduction Espagnol

48 traduction parallèle
Wierd.
Fuerte.
They look so wierd.
son muy extraños.
Wierd stuff's been happening all week...
Algo extraño ha estado pasando...
But he does talk kinda wierd.
Pero habla un poco raro.
I guess there's a fine line between wise and wierd... no, no mr beilman whatever times best for you, terry!
Supongo que hay poca diferencia entre niños y niñas. No, Sr. Billman, a la hora que le sea mas facil para Ud.
- Wierd lady.
- Una rara.
Since so many years, every day, you have been giving me wierd stuff, and saying rubbish... and now you are saying, that from today you will never trouble me.
Después de tantos años... cada día me has estado regalando cosas raras y diciendo tonterías... y ahora me dices que desde hoy no me vas a molestar más.
Something really wierd... and-and I tried to shoot it when...
Algo realmente raro... y cuando intenté dispararle... cuando...
But he's just gone wierd on me.
Pero está muy raro conmigo.
It's a little wierd it was yesterday. Shut up!
Sería raro si hubiera sido ayer.
Will's eyepatch is gone and Grace's beak looks wierd
Will no tiene parche en el ojo, y la nariz de Grace se ve rara.
For Wierd Worlde. I'm Michelle Fox.
Para mundo extraño, soy Michelle Fox.
Wierd Worlde?
¿ Mundo extraño?
He makes these wierd brownies that don't make me paranoid
Hace estos extraños brownies que no me hacen sentir paranóica.
- Please leave - Madam, you are wierd.
- Váyase por favor - señora, usted es extraño.
- It's wierd, right?
- Qué raro, ¿ no?
That's wierd to say.
Eso fue raro de decir.
I heard a man who killed him had a wierd look.
He oído que su asesino tiene una extraña apariencia.
That cola tasted wierd
La cola sabía raro
Not many customers came today. But, there was a wierd girl.
Hoy no ha venido ningún cliente pero vino una chica.
That's wierd.
Eso es raro.
This is too wierd.
Esto es demasiado raro.
If you get fat, the tattoo will stretch and look wierd.
Si engordas, el tatuaje se ensanchará y se verá raro.
I bet we look like a pretty wierd bunch all together
Apuesto a que juntos nos vemos como un grupo bastante extraño.
But Shiba did you do anything wierd with Lui?
Pero Shiba... ¿ le hiciste algo raro a Lui?
I just had a wierd dream
Es sólo que tuve un sueño extraño.
My body's acting really wierd.
Mi cuerpo reacciona bastante extraño.
God, that's wierd.
Dios, eso es raro.
You gotta wonder whether that new factory is spewing out some wierd stuff!
Uno se pregunta si esa fábrica nueva no está echando residuos raros.
That'd be really wierd, being normal again.
Sería realmente raro, ser normal de nuevo.
It's true, Guido's wierd. He knows everything about it!
Es cierto, sabe un montón sobre eso!
Remember how I said it's wierd that Dave hasn't moved in yet?
¿ Recuerdas que te dije que era raro que Dave no se hubiera trasladado aún?
It happens in animation when the human eye see something it doesn't reconize, that's wierd, But they design over their so photo real.
Ocurre en animación cuando el ojo humano ve algo que no reconoce, es cierto, pero que han diseñado para ser realista.
Wierd.
que raro.
He was wierd, right?
Estaba raro, no?
So wierd.
Muy raro.
Ok It says here make everyone loud wierd... and Blow it up.
Aquí dice que todo lo raro tiene que explotar.
If you see anything wierd, report it immediately.
"Si ves algo raro, repórtalo inmediatamente".
You want me to drive to that wierd swirly hole?
¿ Quieres que vaya a ese raro agujero?
- This is a little wierd right?
- ¿ Es un poco extraño no?
It's so wierd.
Que extraño.
We have started to discuss, and she told me wierd story of villager woman.
Empezamos a hablar de ello, y... me contó una historia rara de una mujer de un pueblo.
But that she'd also been pregnant was strange and wierd.
Pero ella también había estado embarazada, lo cual era extraño y raro.
Supposing that, we send the footage. Then, what do you suppose them to do, in a such a wierd circumstance?
Suponiendo eso, enviamos la cinta. ¿ Qué supuestamente supones que harán en una circunstancia tan extraña?
I'm black and you are, wierd.
Yo soy negra y tú eres... raro.
You know some pretty wierd people
Tus conocidos son bastante extraños...
Yeah, it was nice to have one moment with Leo that wasn't wierd or complicated or uncomfortable there's that damn kosher meal again It's not on any of my lists
Otra vez piden comida Cosher. y no está en mi lista.
Did that sound wierd?
¿ Eso sonó raro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]