English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Wildcat

Wildcat traduction Espagnol

361 traduction parallèle
The film The Wildcat was presented for the first to the public in 1921.
EL GATO MONTÉS se estrenó en 1921. La presente versión se realizó a partir de un negativo original.
The Wildcat
EL GATO MONTÉS
He meant peaceful like a wildcat!
Será apacible como una fiera.
AND, SAY, THE LAST TIME I WAS ARRESTED, SHE FOUGHT LIKE A WILDCAT.
Ya te digo, la última vez que me arrestaron, peleó como una gata salvaje.
- Drop that sword, you wildcat.
- Suelta Ia espada, salvaje.
Yes, sir, when she gets her mind set on something, she's a wildcat, believe me.
Si se le mete algo en la cabeza, es un gato salvaje, créame... No tengo razón para no ceerle, señor.
Now, you see what I meant about the wildcat and rattlesnake, don't you?
¿ Ves a lo que me refería con el gato salvaje y la serpiente cascabel?
Of course, he might have a little trouble with a wildcat.
Por supuesto, podría tener un pequeño problema con un gato salvaje.
Including your wildcat friend across the street.
Incluyendo tu amiga la fiera de enfrente.
" Of loudmouthed McNasty, alias the Wildcat.
" el chismoso McNasty, alias el Gato salvaje.
A wildcat, huh?
¿ Un pozo de exploración?
I hear they brought in a big wildcat out in California.
Escuché que hay un pozo de exploración en California.
When the boom came, the congregation got excited and spudded in a wildcat right under the pulpit.
Cuando empezó el auge, la congregación se entusiasmó e hicieron un pozo debajo del púlpito.
A new wildcat and the moose goes right into high gear.
Un nuevo pozo siempre lo entusiasma.
Only, just remember, you've got another wildcat waiting for you at home.
Sólo recuerda que en casa te están esperando.
Swing that wildcat.
¡ Vamos a bailar!
Everybody's a wildcat in Arizona, huh, Ed?
Todos bailan en Arizona, ¿ no, Ed?
He's got his eye on a wildcat back in Oklahoma, and we're saving every nickel.
Vio un pozo en Oklahoma y estamos guardando dinero.
We got us a cinch wildcat lease here.
Tenemos el arrendamiento de un pozo aquí.
Say, I was thinking, if I beat this I got a section of wildcat stuff left out in California.
Estuve pensando que si gano aún me queda una zona de sondeo en California.
Well, haven't you a pet wildcat you'd rather have me tame?
¿ No tiene un lince como mascota que preferiría que yo dome?
Why don't you and your brother quit wildcat trucking?
¿ Por qué no paráis de ir por libre?
Say, Joe why don't you cut out trying to beat this wildcat game and work for me?
Dime, Joe ¿ por qué no lo dejas y trabajas para mí?
There's anybody in the world could beat that wildcat racket, it's him.
Si alguien puede triunfar en esto, es él.
Red tried to cool him off, but he fought like a wildcat.
Red intentó calmarlo, pero fue inútil.
That's the oldest chisel in the world, the wildcat bus racket.
- ¿ Qué? - Es un viejo truco. - ¿ Cuál?
No, Loxi, you'll wreck her! You crazy little wildcat!
- No, la hundirá. ¡ Gata loca!
What like a wildcat.
Se movía como un lince.
The Canadians are driving back now toward the Wildcat goal.
Los canadienses se dirigen a la portería de los Wildcats.
Don Martin. Martin, number five, eased into the Wildcat pitches.
Don Martin, el número cinco, en el campo de los Wildcats.
Now he turns toward the Wildcat goal.
Éste vira hacia la portería de los Wildcats.
ANNOUNCER : Here comes the Wildcat!
¡ Aquí viene el Wildcat!
But the Wildcat goalie makes his sa ve!
¡ El portero de los Wildcats lo rechaza!
See that this wildcat stays in her room and tell Virg to stay.
Lleva a esta fiera a su habitación y que Virg la vigile.
She ´ s trying to change his entire show, fighting like a wildcat the entire way.
Está intentando cambiar el espectáculo, y luchando constantemente con él.
He was a wildcat in the jungle. That's what I heard.
Eso es lo que he oído de usted.
You little wildcat!
¡ Una gata salvaje!
Some little wildcat.
Conque una gata salvaje.
She's like a wildcat when she gets angry.
Cuando se enfada es como un gato salvaje.
Those men are the kind who are responsible for the wildcat strikes.
Esos hombres son los responsables de las huelgas.
I'd rather feel a wildcat on my back!
Yo preferiría sentir un gato montés a mi espalda.
I don't do no business with no wildcat peddlers.
No hago tratos con principiantes.
I said, you don't do business with wildcat peddlers.
Usted dice que no trata con principiantes.
if i were donna... i can just hear you, being so helpful and so helpless, helping to mess up people's lives for your own selfish purposes and just about as helpless as a wildcat.
"Si yo fuera Donna"... Es como si te oyera. Siempre tan servicial e inofensiva.
Jimmy Wheat, the little rednecked cropper who could fight like a wildcat with hydrophobia but carried a useless little dog 2000 miles.
Jimmy Wheat, el pequeño, que pelea como un gato pero le tiene miedo al agua, y que lleva consigo a su perro durante 3.000 Km.
- Did you ever see such a wildcat?
¿ Habían visto a un hombre así alguna vez?
He says you been lapping it up all summer like a wildcat.
Dice que te has pegado el verano bebiendo sin parar.
That wildcat of Tomas Velasquez stole them from me while I slept.
Ese gato montés de Tomás Velásquez me los robó mientras dormía.
But a redheaded wildcat with an elephant, no.
Pero una gata montesa pelirroja con un elefante, no.
Before you turned wildcat and marked me up.
Antes de convertirte en gata montesa y arañarme.
- Then you will woo this wildcat?
- ¿ Cortejarás a esta fiera? - Hecho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]