English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Wilhelm

Wilhelm traduction Espagnol

730 traduction parallèle
The Good Father : Wilhelm Diegelmann
El bondadoso Wilhelm Diegelmann
A Sea God : Wilhelm Diegelmann
Un dios marino Wilhelm Diegelmann
The film was restored in 1999 / 2000 by Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung in collaboration with Bundesarchiv - Filmarchiv in Berlin. The basis was a camera negative from Bundesarchiv
Esta película ha sido restaurada por la Fundación Murnau, en colaboración con la Cinemateca alemana de Berlín, a partir de un negativo original conservado por esta última.
Paul Heidemann Claudius, the head of the gang of thieves... Wilhelm Digelmann Rischka his daughter...
Paul Heidemann Claudius : Wilhelm Diegelmann Rischka :
- Film Archive, Berlin / Koblenz and Friedrich-Wilhelm-Murnau Stiftung. The reconstruction was done in collaboration with the Berlin Federal Film / Koblenz archives and Friedrich-Wilhelm-Murnau Stiftung, Wiesbaden.
El trabajo se hizo en colaboración con la cinemateca de Berlín / Koblenz y la F.W. Murnau-Stiftung
This restoration was carried out in 2000 by Friedrich Wilhelm Murnau Foundation in Wiesbaden, based on the negative of the copy distributed in Germany and the negative archived in the Bundesarchiv - Filmarchiv in Berlin.
Esta restauración se llevó a cabo en el año 2000 por la Fundación Friedrich Wilhelm Murnau en Wiesbaden, basada en los negativos de la copia distibuida en Alemania y en los negativos archivados en el Bundesarchiv-Filmarchiv en Berlin.
fragments of a duplicate possessed by the Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung of a missing German print :
un negativo original del Bundesarchiv-Filmarchiv Berlin ; un positivo del Museo de Arte Moderno, New York, producido en Alemania en 1936 ;
as well as fragments of a print kept by the Cinémathèque Suisse in Lausanne.
fragmentos de un duplicado en poder de la Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung, de un positivo alemán perdido ; asi como fragmentos de una copia conservada por la Cinémathèque Suisse en Lausanne.
The reconstruction took place in cooperation with the Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin / Koblenz :
La reconstrucción fue llevada a cabo en 2001 / 2002 por Luciano Berriatúa y Camille Blot-Wellens para la Friedrich-Wilhelm - Murnau-Stiftung.
the Museum of Modern Art, New York, and the Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung,
L'Immagine Ritrovata, Bologna El negativo maestro de esa edición fue usado para la versión digital 2K.
The restoration took place in 2001 in collaboration with the Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin, the Fondazione Cineteca Italiana, Milan... and the Friedrich Wilhelm Murnau Foundation, Wiesbaden.
.. el Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin, la Fondazione Cineteca Italiana, Milan.. y la Fundación Friedrich Wilhelm Murnau, Wiesbaden.
Friedrich Wilhelm Murnau Foundation
Fundación Friedrich Wilhelm Murnau
According to the play of Wilhelm Braun
Segun la obra teatral de Wilhelm Braun
Oh, Alix, I'd rather play bridge with cousin Wilhelm.
Oh, Alix, prefiero jugar bridge con el primo Wilhelm. ¡ Ja, ja!
Our cousin Wilhelm has ordered me to demobilize under penalty of war.
Nuestro primo Wilhelm me ha ordenado desmovilizarnos bajo amenaza de guerra.
HERMAN BUCHER, WILHELM ROTHER
OTTO JAHNKE, DR. ERICH GÜNTHER
In german "Paffender Wilhelm"
En alemán, el "Humeante Guillermo".
Air Marshal ( later Reichsmarschall ) Hermann Wilhelm Goering, Hitler... and Minister of War General Werner Von Blomberg, review units of the Reichswehr
Mariscal del aire ( posteriormente Reichsmarschall ) Hermann Wilhelm Goering, Hitler.... y el Ministro de la Guerra, General Werner Von Blomberg revistan las unidades del Reichswehr
give me a kiss good morning Wilhelm good morning Friedchen
Estupendo. Dame un beso. Buenos días, Wilhelm.
Annie, His Highness Crown Prince Wilhelm wants to ask you something.
El príncipe Wilhelm quiere hablarte.
King Wilhelm I realized that only a reform of its antiquated military... could save Prussia along with Germany from ruin... but the quarreling of the state departments was thwarting his plans.
El rey Guillermo I se dio cuenta de que sólo reformando su viejo ejército podía salvar a Prusia junto con Alemania de la ruina pero las disputas ministeriales frustraban sus planes
Oh, Wilhelm!
¡ Vaya, Guillermo!
Wilhelm!
, ¡ Guillermo!
That should also persuade King Wilhelm.
Y también aplacará al rey Guillermo
Then I will cancel the special train for tomorrow morning... because my king will not go to Frankfurt without King Wilhelm.
Entonces cancelaré el tren especial de mañana... pues mi rey no irá allí sin el rey Guillermo
- Time for lunch, Wilhelm. - Now?
- Guillermo, hora de comer - ¿ Ahora?
His Majesty the Emperor Wilhelm. Long live the Emperor!
Su majestad el emperador Guillermo ¡ Larga vida al emperador!
- Colonel, we have Wilhelm Coetze here.
- Coronel, Wilhelm Coetze está aquí.
Wilhelm Coetze!
¡ Wilhelm Coetze!
And now, Wilhelm, I understand you want a little tank to play with.
Tengo entendido, Wilhelm, que quieres un tanquecito para jugar.
You are going to tell your father who gave it to you, aren't you, Wilhelm?
Le vas a contar a tu padre quién te lo dio, ¿ no es cierto, Wilhelm?
Now... my name's Georg Wilhelm Scholz.
Bueno... me llamo Georg Wilhelm Scholz.
Memorial to Wilhelm I.
Monumento a Guillermo I.
Gina, meet Herr doctor Wilhelm of the Kaiser Wilhelm Institute in Berlin
Gina, el profesor Noheim del instituto del Kaiser Wilhelm de Berlín.
Dr. Nalheim from Kaiser Wilhelm Institute in Berlin.
¿ Qué quiere? Soy el doctor Noheim, del instituto Kaiser Wilhelm de Berlín.
Dr. Nalheim from Kaiser Wilhelm Institute in Berlin.
Doctor Noheim del instituto Kaiser Wilhelm. Tengo que entrevistarme con el profesor Polda.
Kaiser Wilhelm Institute.
Instituto Kaiser Wilhelm.
Professor Wilhelm Otto Renzeler is working here in Brazil.
El Profesor Otto Renzeler está trabajando aquí en Brasil.
What's happening in Wilhelm Strasse?
iQUé pata en la Calle WilheIM?
Put your hat on, Wilhelm.
Ponte el sombrero, Wilhelm.
Are you moaning, Wilhelm?
Ahora exiges tú, Wilhelm.
You can, Wilhelm, but Try to understand!
TÚ tí, wilhelm, pelo... iEntiéndeMe!
It's for the best, Wilhelm.
Es mejor, Wilhem.
- Separation, Wilhelm.
- Divorcio, Wilhelm.
Right, Wilhelm?
ino et atí, WilheM?
Not them nor me, Wilhelm.
Ellos no... y yo tampoco, Wilhelm.
It's true, isn't it, Wilhelm?
ino et CieltO, wilhelm?
Don't moan, Wilhelm.
No exijas, Wilhelm.
- Wilhelm.
- Wilhelm.
- His real name is Wilhelm Krug.
- Su verdadero nombre es Wilhelm Krug.
Cousin Wilhelm II and... the cathedral and the chants
¡ Renuncio a la catedral y a sus solemnidades!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]