Wilmot traduction Espagnol
53 traduction parallèle
It was a lucky day for all of us when you met that Mrs. Wilmot.
Fue una suerte para todos que conocieras a la Sra. Wilmot.
And you needn't sneer at Mrs. Wilmot either. She's a wonderful woman.
Y no es necesario que se burle de la Sra. Wilmot.
Well, it came by the midday post, along with that letter I had from Mrs. Wilmot.
Llegó con el correo del mediodía.
Oh, all right. I'm leaving next month to help Mrs. Wilmot with her work in the temple.
Pero pronto me voy a ayudar a la Sra. Wilmot en el templo.
But I wasn't. Neither was Mrs. Wilmot.
Pero yo no, ni la Sra. Wilmot tampoco.
Mrs. Wilmot laughed outright when the woman came to try on her gas mask.
Una mujer vino a probarse su máscara de gas.
"Take that stupid thing away," she said.
La Sra. Wilmot le dijo que se la llevara.
"'Eight minutes of breakneck driving brought him to Wilmot Road.
En ocho minutos llegó a la calle Wilmot. Justo a tiempo.
"Granville Place, Great Queen Street, Wilmot Road, Woburn Avenue."
Granville Place. Great Queen. Wilmot Street.
Wilmot?
- ¿ Wilmot?
Get me General Wilmot. And hurry! It's urgent!
Póngame con el General Wilmot, y de prisa, ¡ es urgente!
Mrs Peel, General Wilmot, Defence Chief.
La Sra. Peel, el General Wilmot, Jefe de Defensa.
At a recent defence meeting, certain vital secrets were passed to you by General Wil... Shh!
En una reciente reunión de defensa... ciertos secretos vitales les fueron comunicados por el general Wilmot...
He's in there! And now he knows about Wilmot.
Está ahí y está al tanto de lo de Wilmot.
Wilmot.
¡ Wilmot!
Wilmot?
¿ Wilmot?
And Joe Wilmot?
¿ Y Joe Wilmot?
Wilmot's from Pennsylvania.
Wilmot es de Pensilvania.
Congressman Wilmot has attached a proviso to a bill... outlawing slavery in newly acquired territories.
El diputado Wilmot presentó una enmienda a una ley... ... prohibiendo la esclavitud en los nuevos territorios adquiridos.
What do you think of John Wilmot?
¿ Qué piensas de John Wilmot?
Well, now, look, this is my son, Wilmot.
Bueno, bien, mire, este es mi hijo, Wilmot.
What ho, Wilmot.
¿ Qué tal?
I shall be busy on my book for most of the trip, so I shall rely on you to keep Wilmot out of mischief.
Estaré ocupada con mi libro casi todo el viaje, así que confío en usted para alejar a Wilmot de las tentaciones.
You haven't met Wilmot Pershore, have you?
¡ ¿ No habrás visto a Wilmot Pershore ¡? , ¿ verdad?
- Now, where will Wilmot sleep?
- Bueno, ¿ dónde dormirá Wilmot?
Wilmot can't have too much sun.
Wilmot no puede tomar mucho el sol.
Wilmot is essentially a homebird. Aren't you, my darling?
Wilmot es esencialmente hogareño. ¿ Verdad, cariño?
Hitherto, Wilmot has been sheltered from the temptations of a great city.
Hasta ahora, Wilmot ha sido protegido de las tentaciones de una gran ciudad.
- You're going to be a good boy, Wilmot.
- Vas a ser un buen chico, Wilmot.
The excrescence Wilmot.
La excrecencia Wilmot.
Wilmot!
¡ Wilmot!
I do hope Wilmot wasn't in your way.
Espero que Wilmot no le estorbara.
Oh, Wilmot is in Boston, is he?
Oh, Wilmot está en Boston, ¿ verdad?
How do you account, Mr Wooster, for the fact that when I went to Blackwells Island Prison to collect material for my book, I saw poor, dear Wilmot there, dressed in a striped suit, walking the exercise yard with a pack of criminals?
¿ Como explica usted, Sr. Wooster, el hecho de que cuando fui a la prisión de Blackwells Island para recoger material para mi libro, viera allí a mi pobre y querido Wilmot, vestido con traje a rayas, caminando por el patio de ejercicio con unos delincuentes?
- Wilmot.
- Wilmot.
Wilmot? You went to prison voluntarily?
Wilmot, ¿ fuiste a prisión voluntariamente?
I should have had more faith in dear Wilmot's fine and pure spirit.
Debería haber tenido más fe en el espíritu bueno y puro de mi querido Wilmot.
But whenever Annabella Wilmot was in the room, he scarcely seemed to notice me at all.
Pero si Annabella Wilmot estaba en la sala, apenas se daba cuenta de mi presencia.
Shall I tell you that compared to you
¿ Te digo que comparada contigo Annabella Wilmot es una peonía ostentosa
Do you tell Annabella Wilmot all our private affairs?
¿ Le cuentas a Annabella todos nuestros asuntos privados?
Also, jetzt bin Ich hier mit Paul Wilmot.
Also, jetzt bin Ich hier mit Paul Wilmot.
OK, great, I am here with Paul Wilmot.
OK, genial, estoy aquí con Paul Wilmot.
- So what is Paul Wilmot?
- ¿ Y qué es Paul Wilmot?
I am John Wilmot.
Soy John Wilmot.
Wilmot, I'm dying!
Wilmot, ¡ me muero!
Oh, yes, Mrs Wilmott told us you'd broken in.
Oh, sí, la Sra. Wilmot nos dijo que había entrado.
- ( Wilmot ) Son of the Attorney General.
Hijo del Fiscal General.
- ( Wilmot ) DSO and bar.
- D.S.O. y abogado.
General Wilmot.
¡ Wilmot!
- On what? John Wilmot.
John Wilmot.
Annabella Wilmot is a flaunting peony compared to a wild, sweet rosebud?
comparada a un rosal dulce y salvaje?