Windswept traduction Espagnol
62 traduction parallèle
They found themselves on a windswept shore unseen before by white men,
Se encontraban en una costa azotada por el viento... nunca vista antes por hombres blancos.
I kind of relax when I get up here... on these windswept hills with thee.
Me relajo cuando vengo aqui... contigo a estas colinas azotadas por el viento.
Not to settle on its windswept towering heights but to find and study plant life which had heretofore been unknown or inaccessible.
No para subir a sus alturas barridas por vientos imponentes sino para encontrar y estudiar la vida vegetal que había sido hasta ahora desconocida o inaccesible.
What brings you to this windswept corner?
¿ Qué te trae a este tempestuoso lugar?
A viation experts believe that ice forming on the wings in the cold, rainy region east of Newfoundland may have plunged Nungesser and Coli into the windswept sea.
Los expertos creen que el hielo que se forma en las alas... en la fría y lluviosa Terranova oriental... pudo haber precipitado a Nungesser y Coli al mar enfurecido.
It can be sleek or windswept, but it must be stylish.
Que una mujer esté peinada o parezca despeinada, poco importa. Siempre y cuando lleve un peinado.
Had he also become the guardian angel of escaped horses... seeking refuge in this windswept cathedral?
También se hizo el angel guardián de caballos escapados... buscando refugio en esta catedral azotada por los vientos?
Had he really disappeared beyond the windswept plain?
¿ Habría desaparecido realmente, elevándose más allá, a merced de los vientos?
Standing windswept and alone on a platform is a mysterious woman in black.
En una plataforma se ve sola a una mujer misteriosa de negro.
"Like a windswept branch, I became drunk without drinking... "... intoxicated by the liquor of his saliva "
Como una rama agitada por el viento, quede embriagado sin beber vino ebrio con el licor de su saliva "
We're here on this forbidding, Godforsaken windswept island because we need to...
Soportamos este viento, porque necesitamos ¡ mierda! ¡ Sujétalo bien!
" Windswept hallways in my heart
" Entradas azotadas por el viento en mi corazón
A cold windswept island off the coast of South Africa is not the first place you would go to if you were looking for reptiles.
Una isla azotada por el viento frío frente a la costa de Sudáfrica No es el primer lugar al que ir a si estabas buscando reptiles.
Fast approaching 30, alone, living in a cabin... in the middle of a silent, windswept, frozen tundra.
Llegando a los treinta, solo. Viviendo en una cabaña. En medio de la silenciosa y helada tundra.
Windswept, cloudy, with?
Como la locura. Cosa nuestra.
Waiting for a woman, windswept hair, tender shoulders.
En la espera, cabellos al viento, temblorosa.
When the hairdresser gets here tell him that I'm supposed to be peppy for this commercial so I'd like kind of a windswept look.
Cuando el peluquero llegue digale que debo verme enérgica en este comercial me gustaría una especie de barrido por el viento.
He traveled through the windswept hills
Viajó por colinas azotadas por el viento
John died on campaign in Norfolk, facing the windswept waters of the Wash.
Juan murió en campaña en Norfolk, viendo las aguas azotadas por el viento del rio Wash.
There on a windswept bluff, he stands waiting. The man of your dreams.
En un peñasco borrascoso, está esperando, el hombre de tus sueños.
Strange day out here At Windswept Fields.
Es un día extraño aquí en Windswept Fields.
They're found only on the most exposed and windswept mountain slopes.
Son encontrados solamente en las laderas montañosas... más expuestas y azotadas por el viento.
But cold is not the only danger in this windswept land.
Pero el frío no es el único peligro en esta tierra azotada por el viento.
The seabirds nest at the windswept islands
Las aves de mar anidan en las islas ventosas
I've topped the windswept heights with easy grace Where never lark, or even eagle flew.
Alcancé la cima de los vientos con una facilidad graciosa donde ningún pájaro, ni siquiera el águila alguna vez voló.
Do I look... windswept and interesting at all?
¿ El viento me dio un toque interesante?
Windswept pines moving against the coming night.
Pinos danzando en el viento y moviendose contra la noche cercana.
You can show up to the office all windswept and salty.
Puedes pasar de la oficina y disfrutar de las olas.
But the windswept planet Neptune Is 30 times farther from the sun Than Earth, And it gets only about 1 / 900th As much solar energy.
Pero el planeta Neptuno, a pesar de sus fuertes vientos, está 30 veces más lejos del Sol que la Tierra, y recibe sólo 1 / 900ava parte de energía solar.
Until then, this thoughtless new building just sits on the windswept downtown corner like a zombie in a cheap new suit, its brick coat somehow meant as an homage to atomized Eaton's, but coming off more as an insult to the grand old department store,
Hasta entonces, este desconsiderado edificio está en esa esquina azotada por el viento como un zombi con un traje barato, con su pared de ladrillo que pretende ser un homenaje al pulverizado Eaton, pero que es más un insulto a los grandes viejos almacenes
St Anthony came here, to the windswept deserts of south-eastern Egypt, to flee the world, to escape the temptations of the flesh and to commune with his God.
San Antonio llegó hasta acá, a los ventosos desiertos del sureste de Egipto, para alejarse del mundo, para escapar de las tentaciones de la carne y para estar en comunión con su Dios.
Up the long, delirious, burning blue, I topped the windswept heights with easy grace where never lark or even eagle flew.
El alto, candente y enloquecedor cielo, azotado por el viento, las alturas alcancé donde nunca una alondra ni un águila voló.
Through these gaping holes, the building fills with windswept debris.
A través de esos enormes agujeros, el edificio se llena con restos llevados por el viento. Llega una tormenta de verano.
A cold windswept island off the coast of South Africa is not the first place you would go to if you were looking for reptiles. But here on Dassen Island among penguins and seagulls there is one of the greatest concentrations of tortoises to be found anywhere on Earth.
una pequeña isla azotada por el viento en la costa sudafricana no es el lugar al que se iría a buscar reptiles pero aquí en la isla Dassen entre pinguinos y gaviotas hay una de las mayores concentraciones de tortugas que se pueda encontrar
Its central part is a windswept and freezing wilderness the size of Western Europe.
Su parte central es una tierra virgen azotada por el viento y las heladas del tamaño de Europa Occidental.
It's called "voluptuous." And the hair, it's supposed to be long, flowing, windswept.
Se dice "voluptuoso." Y el cabello, se supone que sea largo, que se deslice, azotado por el viento.
It was windswept.
Había mucho viento.
The most striking features in this bleak and windswept landscape are the hundreds of giant stone statues, known as moai, thought to be carved in the likeness of chiefs or ancestors.
Lo más llamativo de este paisaje sombrío y batido por el viento son los cientos de estatuas de piedras gigantescas, conocidas como Moai, las que se piensa fueron esculpidas a semejanza de los jefes de los ancestros.
No knight on a white charger, no windswept poet - just me. Only person fool enough to put up with ya.
No un caballero con un caballo blanco, sólo yo, la única que aguante soportarte.
( both chuckle ) ( man ) # Walkin'with you in these windswept fields # You should get over there, be part of the action.
¿ Cuando conseguimos nuestras llaves? Deberías estar allí, ser parte de la acción.
And you come down here and it's a kind of a windswept airfield and there's a man with a white helmet on who won't speak to you.
Y vienes aquí a una especie de hangar barrido por el viento y te ves a un hombre con un casco blanco que no te dirige la palabra.
When they were alive, during a period called the Carboniferous, long after the Cambrian, this whole area was very different from the windswept coastline of today.
Cuando estaban vivos, durante un período llamado Carbonífero, mucho después del Cámbrico, toda esta zona era muy distinta a las costas azotadas por el viento de la actualidad.
Imagine a wild., windswept landscape... and dust - dust everywhere - catching in your eyes, your throat, making It hard to see, making you wonder what it is you're breathing in.
Imagínate un paisaje salvaje y lleno de viento... y polvo... polvo por todas partes, metiéndose en tus ojos, en tu garganta, haciendo difícil ver, haciéndote preguntarte qué es lo que estás respirando.
And, on these windswept cliffs, there are radiated tortoises, one of the world's most beautiful species.
Y estos acantilados de viento, Hay tortugas de rayas, la especie más bella del mundo.
On this same windswept beach, lie thousands of fragments of eggshells.
En esta misma playa, azotada por el viento, se encuentran miles fragmentos de cáscaras de huevo.
There could hardly be a greater contrast to the bleak, windswept world just above.
Sería difícil encontrar un mayor contraste con respecto al desolado y azotado por el viento mundo de arriba.
He sets the scene - it was a cold, windswept, rainy night in New Hampshire as he was talking to her.
Él dispone el escenario - era una noche fría, lluviosa y ventosa en Nueva Hampshire mientras él estaba hablando con ella.
Here in windswept Wales, 30 years before the Cousins'War met its bloody climax, a fragile 12-year-old girl was facing a new life, a new home and a new husband.
Aquí en Gales, 30 años antes de que la Guerra de los Primos llegara a su punto álgido, una frágil chica de doce años se enfrentaba a una nueva vida, un nuevo hogar y un nuevo marido.
- Yes, my dearest windswept.
- Sí, mi querido despeinado.
"You windswept Danish beach" "where ancient barrows" "stand between the apple orchard"
Tú, playa danesa azotada por el viento, donde antiguas tumbas... yacen entre huertos de manzanas... y jardines de lúpulo.
The Best Comebacks, from the chap over there with windswept hair
Las mejores respuestas, crédito al tipo con el cabello barrido por el viento allá.