Wipes traduction Espagnol
753 traduction parallèle
slaughters them. wipes them off the...
Los destruye, los borra de...
Loving wipes out everything else.
El amor borra todo lo demás.
It wipes out all the pain!
¡ Olvidaba que estaba mal!
If his cause be wrong, our obedience to the King wipes the crime of it out of us.
Si su causa fuese injusta, la obediencia debida al Rey nos absuelve de culpa.
Well, cap'n, I ain't never stop wiping'. I just wipes,'n...
No puedo dejar de transpirar.
And when 776 hits tomorrow And wipes out his capital, It will wipe out his life.
Y cuando mañana salga el 776 y lo deje sin capital, perderá la vida.
You are a new baby [? ] who cries at the back, and wipes its tears. because it misses its mother.
Eres un recién nacido que llora a escondidas, y seca sus lágrimas porque añora a su madre.
And free wipes.
Y tres pañuelos.
How does he let the mail rider through on the same day he wipes out a wagon train?
¿ Cómo dejó pasar a un jinete del correo el mismo día que aniquila a toda la caravana?
He wipes his prints off everywhere.
Borra a conciencia sus huellas.
He wipes the sweat... that's us ourself, personified, they're sending you this!
que somos nosotros en persona, le mandamos esto,
In the end the bear turns out to be a well-bred Stakhanovite bear, who gives the whole village a helping hand, and who wipes his feet before he goes into the isba.
En el fin el oso resulta ser un bien-nacido Stakhanovite, quién da el pueblo entero una mano de ayuda, y que limpia sus pies antes de entrar en el isba.
¤ The bullfighter wipes away his tears with his stave,... ¤ he wipes away his bullfighter tears with his stave.
# Con su muletilla enjuga sus lágrimas de torero, # con su muletilla enjuga sus lágrimas de torero.
That wipes it all out, everything's rosy again.
Todo será olvidado y volverán los días felices.
But I won't wait until he wipes the blood off his hands either.
Pero tampoco quiero esperar a que se limpie la sangre.
I mean, you see a technique like that, it wipes you out.
Una técnica así, me deja hecho polvo. Me pongo hecho una fiera.
He finishes the mug and wipes his mouth with the back of his hand, just like the rest of common folk to show again solidarity with people.
Listo. Se enjuga los labios al uso popular, mostrando la unidad con el pueblo.
Because every year somebody wipes out there.
Todos los años aniquilan a alguien allí.
Chata won't get that ammunition. Even if he wipes us out.
Chata no obtendrá esas municiones... aunque nos mate a todos.
Ain't you got no wipes?
¿ No tiene pañuelo?
A million dollars wipes out ifs.
Un millón de dólares quita las objeciones.
- A couple of wipes.
- Un par de pañuelos.
You can be husband number four she wipes out.
Puedes ser el marido número cuatro que ella arruine.
Veronica wipes the face of Jesus.
La Verónica limpia la cara de Jesús.
It's usually 40-60 % 0, especially from German measles, which is nothing when it comes to human blood, but it wipes them out.
- Untranslated subtitle - - Untranslated subtitle -
And God wipes all the tears from their eyes.
Tráelo aquí.
And before you let the sun in, mind it wipes its shoes.
Y antes de dejar entrar el sol, limpien sus zapatos.
One doesn't question it, one wipes it out! - Just as we did before.
Hay que exterminarlos como lo hicimos anteriormente.
I hope he wipes out at a turn.
Espero que se la dé. En una curv a.
They say she wipes your face often with one.
Dicen que suele limpiaros la cara con una.
This time, make sure the department wipes that smile off his face.
Esta vez, asegúrate que el Departamento limpie esa sonrisa de su cara.
Pre-moistened hand-wipes... fabric softener... stain remover, strawberry douche.
Toallitas húmedas... ... suavizante... ... quitamanchas, ducha vaginal de fresa.
She shits, she wipes her ass!
¡ Caga, se limpia el culo!
Well, it wipes me out.
Pues a mí me liquida.
Slow erosion wipes out information.
La erosión elimina la información.
Till death, your majesty... it wipes all sorts of rebellion thoughts from people's brain...
Hasta la muerte, Su Majestad. Limpia todo tipo de pensamiento de rebelión del cerebro de la gente.
'It's real flashy and wipes them out.'
Es muy llamativo y las deja K.O.
Been kissing ass so long, he wipes his nose with toilet paper.
Lleva tantos años siendo servil que hace caravanas.
Striker wipes out his entire squadron over Macho Grande, and now those people's lives up there are in his hands.
Striker acaba con todo su escuadrón en Macho Grande, y ahora las vidas de toda esa gente están en sus manos.
But tonight? The threat of death wipes away the sins.
Pero el peligro de muerte borra los pecados.
Shit wipes off.
La mierda se limpia.
It finds their witnesses and wipes them out.
Encontrará el punto débil del enemigo y lo aniquilará.
Piss off, ass-wipes.
Iros a tomar por culo, cabrones.
The fact that you rescued me unnecessarily hardly wipes out past wrongs.
- El hecho que me hayas rescatado innecesariamente no deshace las injusticias pasadas.
He wipes his nose with it.
Se suena la nariz con ellos.
And second : Taboo wipes out sacrifice.
Y segundo : el tabú ahorra el sacrificio.
I only know that typhus is a very dangerous epidemic that wipes people out like the plague, and that it can't be confined to a ghetto.
Hábleme un poco del tifus... Yo no soy médico, sólo sé que el tifus es una epidemia muy peligrosa, que mata a la gente - prácticamente como la peste - y que no es posible contenerla en un ghetto.
A couple of bottles of champagne wipes you right out.
Un par de botellas de champán dejan a uno fuera de combate.
- When Torok wipes out humanity, he will save one token specimen.
- Cuando Torok tome todo el mundo humano, deberá salvar a una niña
Then wipes the rest of the stuff away, like we just saw.
Luego limpia el resto, como acabamos de ver.
Kind of wipes out the whole deal, doesn't it?
No tiene sentido seguir con el plan.