English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Wobbles

Wobbles traduction Espagnol

87 traduction parallèle
And the table wobbles, Mr. Engineer.
¡ Y la mesa está coja, sr. ingeniero!
Pretty soon, the pedestal wobbles and then topples.
El pedestal se tambalea pronto y después se cae.
If she winkles at you as she passes and wobbles
Si ella pasa, guiña el ojo y hace un gesto
You know, Wobbles...
Usted sabe, se balancea...
Wobbles...
Se tambalea...
Once upon a time... there was an enchanted prince... who ruled the land beyond the Wobbles.
Había una vez un príncipe encantado que gobernaba la tierra de más allá de los Woobles.
Oscar feels very lonely, so he wobbles off to find company.
Oscar se siente muy solo, y se va tambaleando a buscar compañía.
Sure, you just got the last-minute wobbles.
Son los temores de última hora.
And he wobbles into the ropes and goes down!
¡ Se tambalea sobre las cuerdas y cae!
I'm the little fish of the night, I'm the little spinning top, the pot that wobbles and bobs in the cold water ever frothing and bubbling.
Soy el pececito de la noche, soy el pequeño trompo que gira, el caldero que bambolea y que salta al agua fría que se agita y que salta.
You know, WobbIes,..... I'm kinda mad at you.
Wobbles estoy furioso contigo.
WobbIes.
Wobbles.
The mind wobbles, doesn't it?
¿ La mente se tambalea?
It wobbles.
Está coja.
She's only got a touch of the tummy wobbles.
Sólo tiene dolor en su pancita.
Yes, and get down on all fours and scrub out the fireplace so your bum wobbles about.
Sí, y ponte a cuatro patas y limpia la chimenea para que vea tu trasero bamboleando.
It wobbles! "
Es inestable! "
I hope it gives you colly wobbles, that's what.
Espero que te dén mareos, eso es.
Man, this sucker wobbles, but he won't fall down.
¡ Este infeliz se tambalea, pero no se cae!
How is little Wobbles?
¿ Cómo está el pequeño Bamboleo?
'We were developing our technique'for looking for wobbles of stars'and not actually analysing our data.
" Estábamos perfeccionando nuestra técnica para detectar estrellas oscilantes pero no examinábamos los datos.
There goes Kelly. They're both gone. I think when one wobbles, the other wobbles.
Ahí van las 2, cuando una se tambalea la otra también.
You see that star, the way it wobbles?
¿ Ves esa estrella? ¿ Ves cómo centellea?
Oh, hey. Easy there, wobbles.
¡ Oh, hey fácil allí, se tambalea.
He has pains, he wobbles.
Tiene dolores, se tambalea.
Lookee here, it wobbles.
Mira aquí, tiembla.
Steady, these pre-meds can really give you the wobbles.
Cuidado, estos medicamentos pueden darte mareos.
I get queasy when the table wobbles.
Me mareo cuando la mesa se tambalea.
You know that ladder deal that wobbles?
En la escalera que se bambolea.
Same goes for Hatty, Mrs Chunky and Queen of Wobbles.
Lo mismo digo de Hatty, Sra. Gruesa y Reina del Bamboleo.
And then the youthfully re-tightened vocal cords eliminate the wobbles, tremors, and in some cases, raise the voice an octave.
Y entonces, las cuerdas vocales rejuvenecidas... eliminan los temblores, las vibraciones y en algunos casos elevan la voz una octava
Well, there's always wobbles, there were last time.
Bueno, siempre hay oscilaciones, había pasado el tiempo.
Their team had been looking... for the expected long-term wobbles caused by a giant planet.
Su equipo ha estado buscando estrellas que muestren movimiento causado por un planeta gigante cercano.
Yes. She wobbles.
sí. se bambolea.
As Earth wobbles... its axis draws a circle in the sky.
Y cuando esto ocurre, su eje dibuja un círculo en el cielo.
No, my bum actually wobbles when I walk.
No, mis nalgas se bambolean cuando camino.
Its orbit essentially wobbles.
Su órbita esencialmente se bambolea.
These seismic wobbles only happen twice in a millennium.
Estos movimientos sísmicos sólo ocurren dos veces en un milenio.
And try to make eye contact with her when she wobbles in because I want this to work.
Intenta mirarla a los ojos cuando entre cojeando porque quiero que funcione.
Gear box has a mind of its own, there's no suspension, it just wobbles!
La caja de cambios tiene mente propia, no hay suspensión, sólo vibra!
Also, when his case wobbles — and here it does — he tries to reframe the issue into one that suits him.
Además, cuando su caso se tambalea, y éste lo hace... intenta redefinir el asunto hacia algo que le convenga.
Sometimes the platform wobbles when the waves hit the back of it, and I do wonder about what would happen if I fell in.
La plataforma tiembla cuando las olas la golpean, y me pregunto qué pasaría si me cayera.
It sort of wobbles about and then if you're not careful, it bites your arm off.
Es como si se tambaleara y luego, si no vas con cuidado... Te arranca el brazo.
You're like a bird that smashes into a window and then just wobbles around in circles, trying to figure out how it got here.
Eres como un pájaro que se estrella en una ventana y luego solo se tambalea en circulos, tratando de entender como llegó ahí.
Here come the weeble-wobbles.
Aquí vienen los tambaleos.
Well, sloan's coming home tonight, And I got it put together, but it wobbles. And it can't wobble.
Bueno, Sloan vuelve esta noche, y quería montarla, pero se tambalea y no se puede tambalear.
As he spins the hammer pulls on his body and he wobbles from side to side.
A medida que gira, el martillo jala de su cuerpo y el lanzador oscila de un lado a otro.
As it does so, the star, my head, wobbles around, being pulled by the planet, and back on Earth, our telescopes can watch to see the wobble of the host star as the planet goes around it.
Tal y como lo hace, la estrella, mi cabeza, se tambalea, al ser atraída por el planeta, y de vuelta a la Tierra, nuestros telescopios son capaces de ver ese bamboleo de la estrella anfitrión mientras el planeta gira alrededor de ella.
Looking for solar wobbles isn't easy, either.
Tampoco es fácil detectar bamboleos estelares.
You want to hear the latest? The toilet seat in our bathroom wobbles.
Brandon, ¿ no será?
That is, she wobbles.
Eso es, se bambolea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]