Worship traduction Espagnol
3,383 traduction parallèle
YOU SEE, WE WORSHIP COWS.
Veras, nosotros veneramos a las vacas.
It was the custom of Adam... To honor his ancestors with sacrifices and worship.
Era costumbre de Adam rendir homenaje a sus antepasados con ofrendas.
Excuse me. Could you tell your friend Riley that we worship her?
Disculpa, ¿ puedes decirle a tu amiga Riley que la adoramos?
Especially the Basic Law worship God in peace.
Especialmente el derecho básico de adorar a Dios en paz.
" and their right to worship freely always with the words
" y su derecho de alabarlo libremente, siempre con las palabras,
Evan's gonna drive us to worship in his buggy.
Evan nos llevará a la iglesia.
The material world that you worship is meaningless and empty.
El mundo material que Uds. idolatran no tiene sentido y es vacío.
It's going to cease and desist in the name of Jesus. Father, we love you and we worship you.
Va a cesar y desistir en el nombre de Jesús Padre te amamos y adoramos.
It is I you worship and seek.
Soy yo a quien alabas y a quien buscas.
It's a place where people come to worship the gods.
Es un lugar donde la gente viene a adorar a los dioses.
Thee alone do we worship
Solo oramos por Ud.
You should worship God.
Ud, debe adorar Alá
Thee alone we worship.
Nosotros solo oramos por Vós.
Actae and I, we worship different gods, I am of the light, he of the darkness.
Acthe y yo adorabamos a los dioses yo soy de la luz y el de la oscuridad El es un hombre peligroso
"Who do I worship?"
"¿ A quién adoro?"
You must no longer offer worship and sacrifice to the goat idols to whom you prostitute yourself.
Debe dejar de ofrecer adoración y sacrificio. A los ídolos de cabra contra quien prostituyes ti mismo.
It's the mayor. Welcome, Your Worship.
- Ah, bienvenido, Burgomaestre.
Let's go inside, Your Worship.
Entremos, Burgomaestre.
Come on, Your Worship.
Vamos, Burgomaestre.
Do you really worship the devil?
¿ Realmente adoras al diablo?
I do not worship the devil.
No adoras al diablo.
It just seems wrong that second class and servants and steerage are all to worship with us.
Me parece mal que segunda clase, los sirvientes y tercera clase estén aquí para rezar con nosotros. Creo que voy a regresar al camarote.
We must be quite a mixture when it comes to worship, so what about the Lord's Prayer?
Debemos ser una mezcla de cultos,
Classic hero worship shit.
Veneración clásica del héroe.
It's a symbol associated with the worship of a pagan deity.
El Simbolo está asociado, con el culto a una deidad pagana.
Now, any worship of this deity would include blood sacrifice... or the wholesale eating of the child.
Bueno, el culto a esta deidad incluía sacrificios o comerse a un niño
-... swear to worship the ground on which big Harry walks.
-... Juro venerar el suelo que el gran Harry pisa.
do you mean that I worship an inferior god to yours?
Quiere decir que yo adoro a un dios inferior al suyo?
I worship him alone.
Solo lo adoro a él.
No, you know what's rude, is taking people's houses and money to build a celebration center, when what you really want is for them to worship you.
No, Sabes lo que es rudo, es tomar las casa y el dinero de la gente para construir un salón de celebraciones, cuando lo que en verdad quieres es que ellos te adoren.
We are all to worship Isis now?
¿ Tendremos que adorar a Isis ahora?
But we could find a way to worship more like the ancient.
Pero podríamos encontrar una manera de adorar más como los antiguos.
Does Elena enjoy having both of you worship at her altar?
¿ Elena disfruta teniéndolos a ambos adorándola en el altar?
The town square was where the natives would gather to worship.
La plaza de la ciudad era donde los nativos se reunían para los ritos.
Does Elena enjoy having both of you worship at her altar?
¿ Elena disfruta teniéndolos a los dos adorándola en su altar?
Previously on "the vampire diaries"... does Elena enjoy having Both of you worship at her altar?
¿ Elena disfruta teniéndolos a los dos adorándola en un altar?
Does Elena enjoy having both of you worship at her altar?
¿ Elena de verdad disfruta teniéndolos - a ambos adorándola en su altar?
A corrupted version of symbology associated with worship.
Una versión dañada de la simbología asociado con la adoración.
So... doesn't God break the Tenth Commandment, wishing people worshipped him when they worship someone else?
Así que... Dios no romper el décimo mandamiento, las personas que desean lo adoraron cuando adoran a alguien más?
Because I worship The Artist.
Porque adoro "The Artist".
You earthlings worship celebrity with such fervor that I can survive simply by milking your admiration.
Vosotros, terrícolas, adoráis a las celebridades con tal fervor que puedo sobrevivir sencillamente ordeñando vuestra admiración.
You're here because you worship her.
Estás aquí porque la adoras.
I worship those children and I always have.
Adoro a esos niños y siempre lo he hecho.
Let's just go worship, okay?
Tan solo vayamos a misa, ¿ de acuerdo?
Oh, my God, I worship him.
Dios, lo idolatro.
Built hundreds of years ago, so people could worship without fear of persecution.
Construida hace cientos de años, así la gente podía adorar sin miedo o persecución.
But, Jim, this isn't about God, or the churches where we worship Him.
Pero, Jim, esto no es sobre Dios, o las iglesias donde Lo adoramos.
He has a good mind for warfare, his men worship him.
Es bueno para la guerra, sus hombres Io veneran.
At a house of worship.
En una casa de oración.
"the worship of the bitch Goddess success".
"adorar a la diosa zorra del éxito"
They worship me!
¡ Me adoran!