Worth a shot traduction Espagnol
709 traduction parallèle
Worth a shot.
Merecía un intento.
It's worth a shot, isn't it?
Vale la pena, ¿ no cree?
Your sincerity is worth a shot.
Su sinceridad vale la pena.
- It's worth a shot, right?
Merece la pena, ¿ no?
Worth a shot, eh?
Vale la pena tratar, ¿ eh?
Worth a shot.
Vale la pena intentarlo.
I suppose it's worth a shot.
Supongo que vale la pena intentarlo.
- It's worth a shot.
- Vale la pena probarlo.
No, but I figured it would be worth a shot. Look!
No, pero valía la pena disparar.
Worth a shot.
Valía la pena intentarlo.
Well, it's worth a shot.
Bueno, vale el intento.
It's worth a shot.
Vale la pena intentarlo.
- It's worth a shot.
- Vale la pena intentarlo.
Worth a shot.
Vale la pena.
It's worth a shot, isn't it?
Es sorprendente, ¿ no es así?
I mean, it was worth a shot.
Valió la pena probarlo.
Absolute power. Hey, it's worth a shot.
Poder absoluto, equivale a una bala.
I think it might be worth a shot.
Pienso que podría valer la pena el intento.
It was worth a shot.
Valía la pena el intento.
It was worth a shot.
Valió la pena el intento.
Yeah, I guess it's worth a shot.
Sí, supongo que vale la pena.
Worth a shot.
No perdí nada.
It was worth a shot.
Valía la pena intentar.
- It's worth a shot. - Yeah.
Vale la pena intentarlo.
It's worth a shot.
Podemos intentarlo.
- It was worth a shot.
- Valía la pena intentarlo.
- It was worth a shot.
- Bueno, valió la pena preguntar.
- Probably, but it's worth a shot.
Es probable, pero merece la pena probar, ¿ no crees? Claro.
Worth a shot, huh?
Valía la pena el intento, ¿ no?
I guess it was worth a shot.
Valía la pena intentarlo.
- Hell, it was worth a shot.
- Bien, había que intentarlo.
IT'S WORTH A SHOT.
Vale la pena intentarlo.
- I think it's worth a shot.
- Creo que vale la pena.
Yeah, this definitely worth a shot.
Sí, esto sin duda merece la pena intentarlo.
It's worth a shot.
Vale la pena.
It's worth a shot. It has to work.
- Vale la pena probarlo.
Well, it was worth a shot.
Bueno, valía la pena el intento.
- Worth a shot.
- Merece la pena.
A quarter million dollars worth of liquor was removed after two watchmen were shot down.
Robaron un cuarto de millón de dólares en licor. Y mataron a dos guardias.
I mean, I don't know... if it's worth getting shot at for the pleasure of monopolizing it.
Digo, no sé... si valga la pena que le disparen a uno por el placer de monopolizarlo.
It was a long shot, but I thought it was worth the chance.
Era algo difícil, pero sabía que valía la pena.
and of me take a shot for everything i do is worth a photo
Cuando pienso, cuando hablo, cuando bebo, cuando ando, si no quieres perderte nada tienes que estar preparado y de mi tomar una instantánea. Porque todo lo que hago bien vale una foto.
So to pass the time one day, I calculated what it was worth getting shot at.
Un día, para pasar el rato, calculé lo que vale que le disparen a uno.
We shot our way out of that town for a dollar's worth of steel holes.
; Nos batimos a tiros por unos agujeros de acero!
It's worth a shot, isn't it?
- ¿ Vale la pena, no?
It's worth fifteen bucks a shot.
Espera Peevy, son 15 dólares por actuación.
I think it's worth a shot.
Creo que vale la pena intentarlo.
- It's worth a shot.
lrás a la fiesta con ese lápiz y con el brazo mordido de Kramer.
It's worth a lot more when it ain't all shot to... shit.
Tiene más valor si no está hecho... mierda.
It's worth a shot.
Merece la pena intentarlo.
It isn`t worth shit without a two-shot.
No tendrá valor si no están juntos.
worth a try 41
a shot 40
shot 343
shotgun 189
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
worth 169
a shot 40
shot 343
shotgun 189
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
worth 169