English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Wouldn't that be fun

Wouldn't that be fun traduction Espagnol

108 traduction parallèle
Wouldn't it be fun to know all that was going on inside those houses?
¿ No te gustaría saber qué pasa dentro de todas esas casas?
I'm afraid that.. wouldn't be much fun.
Me temo que no sería muy divertido.
That'd be fun, wouldn't it?
Sería divertido, ¿ eh?
That wouldn't be half so much fun for me as to have you come here and beg.
No sería tan divertido para mí como verte venir hasta aquí y rogar.
Wouldn't that be fun?
¿ No te parece una idea estupenda?
It wouldn't be any fun that way.
No sería divertido.
That would be fun, wouldn't Johnny?
Bailamos, comemos,... Será divertido, ¿ verdad, Johnny?
She says that she doesn't want to go out, that it wouldn't be fun.
Dice que no quiere salir, que no sería divertido.
Wouldn't that be fun, Robert?
¿ A que sería divertido?
That's good to hear. It wouldn't be much fun around here without you.
Me alegro, esta casa no sería divertida sin ti.
Oh, that'd be fun, wouldn't it, Hank? Mm.
Sería divertido, ¿ no, Hank?
We can't release him in that condition. He could sleep through the whole execution. That wouldn't be any fun.
Podría estar dormido durante la ejecución y la cosa perdería la gracia.
An arab! Wouldn't that be fun? An arab?
- Sí, un árabe, estaría bien, ¿ no?
Wouldn't it be nice to have a little fun with that money?
No seria agradable tener algo de diversión con ese dinero?
Wouldn't that be fun?
¿ No sería genial?
Wouldn't that be fun?
Sería divertido, ¿ verdad?
That'd be too easy on you and it wouldn't be any fun for me.
Sería demasiado clemente contigo y no me resultaría divertido.
That wouldn't be any fun.
Eso no sería para nada divertido.
That would be fun for Monopoly, wouldn't it?
Estarían bien para el Monopoly, ṡverdad?
Well, that wouldn't be any fun.
- No sería divertido.
Wouldn't that be fun?
¿ No sería divertido?
I wouldn't do that to the mouse, but it might be fun to try it on...
No le haría eso al ratón, pero podría ser divertido probarlo con...
Well, if I told you that, Miss Parker, it wouldn't be any fun.
Bueno, si te dijera eso, Srta. Parker, no habría diversión.
Well, if I told you that it wouldn't be any fun!
¡ Bueno, si se lo dijese, no tendría gracia!
That wouldn't be fun?
¿ No sería divertido?
Take these cuffs off now! - That wouldn't be any fun.
Quítame las esposas.
- That wouldn't be such a fun party.
- No sería una fiesta muy divertida.
Yeah, wouldn't that be fun?
Sí, eso podría estar bien.
Well, it can be really nice just to stay at home... because you can do fun things that you normally wouldn't have time for.
Bueno, puede ser muy agradable quedarse en casa... se pueden hacer cosas divertidas para las que normalmente no hay tiempo.
WELL, THAT WOULDN'T BE NEARLY AS MUCH FUN.
Bueno, así no sería tan divertido.
That would be fun! Wouldn't it be fun?
Sería divertido, ¿ no?
That wouldn't be any fun.
Eso no tendría gracia.
- No, that wouldn't be fun.
- No, no me parecería bien.
That'd be fun, wouldn't it?
Sería divertido, ¿ no?
Well, that wouldn't be very fun, now, would it?
Y eso no seria muy divertido, ¿ verdad?
Oh. wouldn't that be fun?
¿ Sería divertido?
And the current is of course not favorable, That's OK, It wouldn't be fun if it was easy, right?
No importa, si fuera fácil, no sería divertido.
And it's nothing personal. I just think that if he were there, people wouldn't be able to relax, you know, have fun.
Nada personal, sólo creo que si él estuviera allí la gente no podría relajarse, ya sabes, divertirse.
'I wouldn't be against something like that, maybe it would be fun.'
No me opondré a algo como eso, quizá sea divertido.
Can you imagine how- - I mean, if we made a movie or something, wouldn't that be fun, how explosive that would be?
¿ Te imaginas si hiciéramos una película, o algo así no sería divertido? ¿ Lo explosivo que sería?
- Wouldn't that be fun?
- ¿ No sería divertido?
- Wouldn't that be fun?
- ¿ No sería entretenido?
No, just finish your homework, write that thank-you note to Grandma, get started on the mission project, and then we are going to have so much fun, I wouldn't be surprised if the Fun Police came and put us in fun jail and threw away the fun key.
No, sólo termina tu tarea escribe la nota de agradecimiento a la abuela empieza el proyecto de la misión y luego iremos a divertirnos mucho no me sorprendería si viene la policía de la diversión y nos pone en la cárcel divertida y tiran la llave divertida.
It wouldn't be fun for me to play that part.
No sería divertido para mí interpretar ese papel.
Well, that wouldn't be as much fun.
Bueno, no sería divertido.
That would be fun, wouldn't it?
Sería divertido, ¿ no?
- Oh, God, that'd be fun, wouldn't it?
- Dios, qué divertido sería eso, ¿ verdad?
Wouldn't that be fun? - Wouldn't it, Davey?
¿ No sería divertido?
Well, that wouldn't be any fun.
Eso no sería divertido.
That wouldn't be any fun.
Eso no sería divertido.
Uh-huh. That wouldn't be fun.
No sería bueno.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]