Woyzeck traduction Espagnol
87 traduction parallèle
Slowly, Woyzeck. Slowly.
Despacio, Woyzeck, despacio.
Woyzeck, you still have thirty nice years to live, thirty years.
Piénsalo, aún te quedan 30 años por delante.
Spread it out, Woyzeck.
- Adminístralo bien.
Occupation, Woyzeck, occupation!
Hay que estar ocupado, Woyzeck, ocupado.
Woyzeck, it scares me to think the world revolves in one day... What a waste of time. And where does it all lead to?
Me estremezco cuando pienso... que el mundo da un giro en un día.
Woyzeck, I can't see another mill wheel or I will get melancholy.
Qué pérdida de tiempo. ¿ Adónde nos lleva esto?
Woyzeck, you always have that hunted look in your eye.
Woyzeck, siempre con tantas prisas.
Woyzeck, you are a good person.
Woyzeck, eres una buena persona.
But, Woyzeck, you have no morals.
Pero no tienes moral.
Woyzeck, you have no virtue. You are not a virtuous man.
No tienes virtud, no eres una persona virtuosa.
Damn, Woyzeck, love's coming over me.
Maldita sea, siento amor.
Good, Woyzeck.
Bien, Woyzeck.
Woyzeck can you still hear it?
Woyzeck, ¿ lo oyes aún?
What must I witness, Woyzeck?
¿ Cómo es posible?
- I saw it, Woyzeck.
- Lo he visto.
Woyzeck, that is bad.
Woyzeck, eso está mal.
Woyzeck... Haven't I shown that the musculus constrictor vesicae is subject to the will?
Woyzeck, ¿ no he demostrado... que el musculus constrictor vesicae obedece a la voluntad?
Woyzeck... mankind is free.
Woyzeck, el hombre es libre.
Couldn't hold your water. That's betrayal, Woyzeck!
No poder contener la orina, eso es imposible, Woyzeck!
Have you had your peas, Woyzeck?
¿ Ya has comido tus guisantes?
Woyzeck don't you have to piss again?
Woyzeck, ¿ no tienes que orinar de nuevo?
No, Woyzeck, I will not get angry.
No, Woyzeck.
But Woyzeck... you shouldn't have pissed on that wall.
Pero, Woyzeck, no debiste orinar en la pared.
Woyzeck, you're philosophizing again.
Ya vuelves a filosofar.
Woyzeck, you had an aberration.
Woyzeck, tienes una aberratio.
Woyzeck, you have the most wonderful aberratio mentalis partialis. The second kind. Beautifully developed.
Sufres una gran aberratio mentalis partialis... de segunda especie, bien manifiesta.
Woyzeck I will give you a raise.
Woyzeck... te daré un aumento.
Subject Woyzeck just be good. Let me feel your pulse.
Sujeto Woyzeck, sigue con esa conducta.
Hey, Woyzeck!
Eh, Woyzeck.
Woyzeck!
¡ Woyzeck!
Woyzeck, come here!
¡ Woyzeck, ven!
- That's fine, Woyzeck, fine.
- Muy bien, Woyzeck.
Courage, Woyzeck. A few more and we're done.
Ánimo, unos días más y listos.
Hey, Woyzeck, what's the hurry?
Woyzeck, ¿ adónde vas con esas prisas?
Stay awhile, Woyzeck.
Ven, Woyzeck.
Found any hair in your soup, Woyzeck?
¿ No has encontrado un pelo en la sopa?
Hey, Woyzeck?
Eh, Woyzeck.
A pair of lips, Woyzeck!
Unos labios, Woyzeck!
I have known love, Woyzeck!
Yo también he sentido amor.
The pulse, Woyzeck, the pulse!
El pulso, Woyzeck.
Woyzeck! Bonus!
¡ Woyzeck, aumento!
- Where to, Woyzeck?
- ¿ Adónde, Woyzeck?
Friedrich Johann Franz Woyzeck, private rifleman in the 2nd regiment, 2nd battalion, 4th company.
" Friedrich Johann Franz Woyzeck, soldado fusilero del segundo regimiento, segundo batallón, cuarta compañía.
Think of the bonus, Woyzeck.
Piensa en la gratificación, Woyzeck.
Woyzeck. I never thought I'd see the day.
Woyzeck. ¿ Qué tengo que ver?
Why are you so restless Just hold it, Woyzeck.
¿ Por qué estás tan inquieto? Aguanta, Woyzeck.
Woyzeck...
Woyzeck...
Woyzeck, carry on.
Woyzeck, muévete.
Woyzeck, get a move on.
Woyzeck, muévete.
Enter, Woyzeck.
Entra, Woyzeck.
Hold it, Woyzeck. Stop running about.
Tranquilo, Woyzeck.