Wrinkly traduction Espagnol
205 traduction parallèle
You are old and rather wrinkly.
Tú eres viejo y... tienes bastantes arrugas.
Throws a bottle of scotch to your wrinkly.
- Sortea una botella de whisky - De veras? .
Your fingers are all gonna get wrinkly.
Te van a quedar los dedos arrugados.
I'm getting all wrinkly. Oh, no.
- Me estoy arrugando.
- Wrinkly little wretches.
Arrugada miserables poco.
Maybe it was one of those wrinkly dogs from china.
Quizás fue uno de esos perros arrugados chinos.
Did we bring something green and wrinkly to make me happy?
- ¿ Me has traído algo de color verde para hacerme feliz? - Sykes,
A beautiful woman just sitting there 20 feet from your front yards, and you're trying to tell me you'd rather park your wrinkly butts on a frozen piece of ice, kissing up to buckets of fish bait! Ha!
Una mujer linda sentada allí a 6 metros de su jardín, y ustedes tratan de decir que prefieren estar con el culo arrugado en un pedazo de hielo, mirando cestos de carnadas!
I can see wrinkly butts!
yo puedo ver traseros arrugados!
Eventually, your face is gonna get wrinkly...
Eventualmente, tu cara se arrugará...
Pack all my nice underwear anything non-wrinkly
Empaca toda mi ropa interior linda y cosas que no se arruguen.
He's old, wrinkly and mean.
Un viejo arrugado y malo.
Nobody cared if she was all wrinkly.
¿ Cuando te crece la joroba? ¿ Sabes?
His wrinkly skin looks like a mask.
Su piel arrugada parece una máscara.
Away, wrinkly thing.
A lo lejos, algo arrugada.
And it is kind of novel how he'll stay young and handsome forever, although you'll still get wrinkly and die, and, oh, what about the children?
Y es fantástico que se mantenga joven y atractivo para siempre. Aunque tú estarás toda arrugada y morirás y ¿ y qué pasa con los niños?
No, it's too wrinkly to be a mole.
Está muy arrugado para ser lunar.
She's going to get all wrinkly.
Va a ponerse toda arrugada.
Do you wear the scarf because it's pretty or to cover your wrinkly neck?
¿ Llevas esa bufanda porque te gusta o para taparte las arrugas?
I know you'II be missing me when you got that big, white, wrinkly body on top of you with his loose skin and old balls.
Sé que me extrañarás cuando tengas ese cuerpo grande, blanco, arrugado encima de ti con su piel floja y sus pelotas viejas.
Well, get ready to haul your wrinkly, translucent ass out of this place because, lady, the bitch is back.
Pues prepárese para sacar su arrugado y translúcido culo de aquí porque, señora, la zorra ha vuelto.
Dago's got a hair across his wrinkly ass for me.
El italiano tiene un problema conmigo.
He's as wrinkly as an old garden gnome!
Esta tan arrugado como un viejo gnomo de jardin.
I had this image of us all gray and wrinkly, and me...
Nos visualizaba con arrugas y el pelo canoso, a mi...
My fingers are wrinkly and I really don't care
Mis dedos se arrugan pero nada me importa
Your mother's an old wrinkly thing.
Tu madre es anciana.
And you can't promise you'll be with me when I'm wrinkly and my teeth are artificial and stuck into my wrinkly mouth with an adhesive.
Y tú no puedes prometerme que estarás conmigo cuando esté arrugada y mis dientes sean postizos y estén pegados en mi boca arrugada con pegamento.
When I get so worn and wrinkly that I look like David Brinkley
¿ Cuando me vuelva tan vieja y arrugada como David Brinkley?
Like a wrinkly old grandpa.
Se parece al arrugado del abuelo.
There's enough naked, wrinkly old men at the lodge for him.
Hay suficientes viejos desnudos y arrugados en el club para él.
Wrinkly! Gross!
Qué arrugada y asquerosa.
You don't always want to tell the whole story to an old wrinkly.
Yo también fui joven alguna vez. No siempre quieres contar Toda la historia a una viejita.
Does your skin get wrinkly?
¿ Se te arruga la piel?
LINDA LEE BUKOWSKI : Every, every wrinkly scar or tension, everything completely relaxed and there was an utter tranquility that existed and permeated everything at that point.
Después se fue y en ese momento su cara era absolutamente transparente y serena.
Yeah, it might get all wrinkly in the shower
Si, Podria arrugarse en la ducha 575 00 : 50 : 36,320 - - 00 : 50 : 40,835 Jon, Esto solo es para mi, o pusiste algun aviso en la ducha?
But then it gets all wrinkly and isn't very erotic anymore.
Pero luego se pone todo arrugado y ya deja de ser erótico.
Hey, grandpa move your wrinkly old keester.
¡ Pazoozoo! ¡ Abuelo! ¡ Aparta tu arrugado trasero!
Grandma's naked.. wrinkly.
La abuela está desnuda. Arrugada.
The black wrinkly one?
¿ El negro arrugado?
When I get so worn and wrinkly that I look like David Brinkley? Am I crazy? Am I dreamin'?
Algo que jamás se me había ocurrido antes.
- Kid, do I look green and wrinkly to you? No?
Eh, tía, soy verde y arrugada?
Like before they got all wrinkly from smoking cigarettes.
Como antes de que se arrugaran por fumar cigarrillos.
I've been wearing this engagement ring so long it's white under there, and a little wrinkly.
- No, no es suficiente. He usado tanto este anillo de compromiso que ya está blanco abajo. y un poco lastimado,
If you always shower that long, your ass will get all wrinkly.
- Si te quedas así tanto bajo la ducha, el culo se te volverá de nuevo arrugado.
Are they as wrinkly as your arms, love?
¿ Están tan arrugadas como tus brazos, querido?
When we think of E = mc2 we have this vision of Einstein as an old wrinkly man with white hair.
Cuando pensamos en E = mc ² tenemos esta visión de Einstein... como un viejo hombre arrugado con cabello blanco.
I know your friends, and I have a hunch you don't do to your friends what I saw you doing to that wrinkly old lady.
Conozco a tus amigas. Y tengo el presentimiento de que no le haces a tus amigas lo que vi que le estabas haciendo a esa vieja arrugada.
Wrinkly.
Arrugada.
You know, if I try to scheme like this, you get that nasty wrinkly face and screech like a hyena.
Ya sabes, si yo te hubiese propuesto un tratamiento como ése tendrías esa cara fruncida y feroz de hiena.
Wrinkly gibberish?
- ¿ Sandeces arrugadas?
- What do you got? - You're all wrinkly!
- ¡ Arrugados!