Yeast traduction Espagnol
496 traduction parallèle
"Wrigley's Chewing Gum, Fleischmann's Yeast, Ziegfeld's Follies."
"Goma de mascar Wrigley, Levadura Fleischmann, Ziegfeld's Follies".
There's yeast in the buckwheat.
El trigo está levando.
You know, a girl can eat too much yeast.
Tiene un defecto, que es muy besucona.
Yeast tablets.
- Son de levadura.
Isn't them yeast tablets up on the mantelpiece?
Dame mis pastillas de levadura.
She might just as well have said that her bread needed a bit of yeast.
Ella debió decir que su pan necesitaba algo más de levadura.
With black coffee and yeast
¿ Con qué? Con café negro y levadura de cerveza. "
I saw him put some yeast, prunes and sugar in'em.
Vi que puso levadura, ciruelas secas y azúcar.
You take some prunes and yeast, and add a little sugar just to change the flavor.
Se mezclan ciruelas, levadura... y un poco de azúcar para darle sabor.
Hand me de yogurt, the Black Strap molasses and the yeast.
Dame el yogurt, la melaza y la levadura.
CALCIUM LACTATE AND TOMATO JUICE, AND GARBANZO OMELETTES, SPRINKLED WITH SMOKED YEAST. JOIN US?
Iactato de calcio y jugo de tomate... y tortillas de garbanzos, espolvoreadas con levadura ahumada.
Then kissing'is like yeast is to bread...
Cuando tenemos la edad y el sentido común suficiente besarse es tan necesario como la levadura para el pan.
"Now yeast, 1 tsp."
"Levadura, una cuch."
'You are the cultural yeast of France,'they were told by the director. "
"En sus manos está la cultura Francesa..." "... dijo el Director "
You got the yeast compound?
¿ Tienes el producto de levadura?
- Yeast compound.
- Producto de levadura.
We filled his pail with raw dough this morning, full of yeast.
Le llenamos el armario con masa cruda esta mañana con mucha levadura!
Cabbage buds, rosehips, hyssop seed, elm bark, wattle yeast and stewed nettles.
Repollo, escaramujo, semillas de girasol, corteza de olmo, levadura de malta y ortigas asadas.
Soap, Vitamins, Painkillers... Yeast, Quinine.
Jabón, vitaminas, analgésicos... levadura, la quinina.
It's Yeast,
Es la levadura, y no repartidas.
Yeast, B vitamins. It will help your soup down.
Levadura, vitamina B. Le ayudará en la digestión.
I'm going to have the alfalfa sprouts... and a plate of mashed yeast.
Quiero retoños de alfalfa y un plato de puré de levadura.
Marie, put some yeast while I stir it.
Marie, búscame la levadura y ponme un poco mientras bato.
Now, the reason for the difference is that english beer is fermented using a yeast that does its fermentation on the surface of the beer in the vats, and it prefers to do it at slightly warmer temperatures, which is why it also drinks slightly warmer.
Ahora, la razón para esa diferencia es que la cerveza inglesa se fermenta usando una levadura que hace su fermentación en la superficie de la cerveza en las cubas, y prefiere hacerlo a temperaturas ligeramente más altas, por lo que también se la bebe ligeramente más tibia.
Yeast in german beer vats does its fermentation at the bottom of the vats.
La levadura en las cubas de cerveza alemana hacen su fermentación en el fondo de las cubas.
Fear worked like yeast in my thoughts. And the fermentation brought to the surface in great gobs of scum, the images of disaster.
El miedo anidaba en mis pensamientos y... esa preocupación sacaba a la superficie en grandes masas de espuma, las imágenes del desastre.
I'm Muffin cos my brothers put yeast in my ears and tried to bake my face.
Estoy Muffin cos mis hermanos poner levadura en mis oídos y traté de hornear mi cara.
- Yeast juice. Only national drinks :
Sólo bebidas nacionales :
The one with the yeast disease that thought she had vaginal herpes?
¿ Y la que tenía alergia a la levadura y pensaba que tenía herpes vaginal?
What is it, a yeast spray? . It's a yeast spray?
¿ Qué es, un atomizador de levadura?
The yeast leavens the flour,
Son levaduras, que se fermentan con la harina de pan.
Boy George has a yeast infection? !
¿ Boy George tiene una infección?
The yeast was stale.
La levadura estaba rancia.
Yes, and I'll be having alfalfa sprouts and a plate of mashed yeast.
Sí, yo tomaré coles de alfalfa y puré de levaduras.
It's yeast. That's a living organism.
Gérmenes son organismos vivos.
And earlier today, someone spilled a batch of experimental yeast.
Esta tarde alguien a derramado cierta cantidad de fermento experimental
Oh, the yeast story?
¿ Ese cuento?
You've got fatalities there, Major. Don't tell me about yeast.
Ahí hay muertos mayor, no me venga con lo del fermento
Experimental yeast.
Fermento experimental ¿ Fermento?
You want to fit into the eighties, you're at least two divorces, a condo, and a yeast infection behind the times.
Para encajar en los ochentas necesitas al menos dos divorcios y un condominio.
I hope your Brewer's yeast doesn't take it personally.
Espero que la levadura de cerveza no tome esto como personal.
Okay, now the next lady is not very funny but she does have chronic yeast infection.
OK, ahora la siguiente señorita no es muy graciosa pero tiene una infección crónica de levadura.
Salmonella, yeast, cancer, even the common cold.
- Salmonela, yeast, cancer, hasta un resfriado.
I've been taking yeast extract, building up your body.
He estado tomando extracto de levadura, moldeando tu cuerpo.
When you were talking about yeast-fixing nitrogen the look on your face... - You're in or you're out, but no lectures.
Cuando hablabas de la fijación del Nitrógeno por las levaduras la mirada en tu cara...
Some pranksters poured yeast in the latrine
— De la escuela. Son unos sinvergüenzas, echaron levadura en las letrinas.
You see what you've done with your silly yeast
¿ Ves lo que conseguiste con tu estúpida levadura?
Where'd you think of such an idea? Yeast in the sewer
¿ A quién se le ocurre tirar levadura al retrete?
They start with news leads the yeast for any article - then add background information to write their stories.
Por cierto, ya he mandado el télex. ¿ Qué? Eso lo dije sólo porque estaba delante el idiota ese.
Yeast?
¿ Quien habla de fermentos?
Who's talking about yeast? Is there a guy named Ed Connolly there?
¿ Ahí hay un tipo llamado, Ed Connolly?