Yonder traduction Espagnol
795 traduction parallèle
Where did he go to just now? Just now he went on towards the remains of the Ichijōji Temple over yonder.
Musashi-dono fuimos allí para un duelo.
Breck, could you sight us to a second Missouri anywheres out yonder?
Breck, ¿ podrías llevarnos a una segunda Misuri?
Camped at the spring yonder with his new squaw.
Acampó junto al manantial con su nueva esposa.
They're over yonder. What's the trouble here?
- Están allá atrás. ¿ Qué ocurre?
Yonder stands the great white mountain. And down below lies the valley I've told you about.
Más adelante están las grandes montañas blancas... y ahí abajo está el valle del que les hablé.
Do you think the good house is in my painting or yonder one for rent?
¿ Cuál? ¿ La de mi dibujo o esa de allí que está en alquiler?
Though silently we hope him yonder
Aunque en silencio esperamos que aparezca
All day long out there in the cotton fields in the hot sun and dust. The Gin blowing its whistle out yonder in the hot, baked land.
Todo el día trabajando al sol en el campo hasta que el silbato suena en la gran tierra.
The good padre waits at yonder gate with the horses.
El padre nos espera tras el portón con los caballos.
Yonder are two gentlemen, we will ask them.
Allí hay dos caballeros, les preguntaremos.
That high hill yonder where Engineer Poelzig now lives, was the site of Fort Marmorus.
En aquella alta colina... donde ahora vive el Ing. Poelzig, estaba el fuerte Marmorus.
If any passengers want a place to sleep you'll find an auto camp up yonder a piece.
Si los pasajeros quieren un lugar donde dormir, encontrarán un motel aquí cerca.
Over yonder, there's the winner from South Africa.
Allí está el ganador de Sudáfrica.
There's a line that runs down there by that fence where the corner is down there, and around over yonder and up by these telephone poles.
Hay una línea que va desde aquí hasta la valla, y allá lejos están los postes del teléfono.
Yonder bank of low clouds is the island of Virgen Magra.
A la distancia, donde hay nubes bajas, esta la isla Virgen Magra.
Yonder lies Jamaica, and straight we sail for it.
Jamaica esta a lo lejos, y navegaremos hacia alli.
Capt. Blood, are you, an Englishman, thinking of leaving... when yonder, an English town is being taken?
Cap. Blood, siendo ingles, ¿ piensa irse... cuando a lo lejos, estan tomando un pueblo ingles?
Mr. Tom and them got plenty of water in their tent down yonder.
El Sr. Tom y todos ellos tienen mucha agua en su tienda más allá.
- Hey, Mr. Tom, lookee yonder!
- ¡ Sr. Tom, mire ahí! - ¿ Que mire qué?
Yonder.
Aquél.
He's not out yonder.
No está afuera.
THERE'S A RAILROAD LOCOMOTIVE DOWN YONDER.
Hay una locomotora allá abajo.
The churchyard and what lies yonder.
El cementerio es todo lo que hay por allí.
Me and my friend who lies yonder in the churchyard.
A mí y a mi amigo que me espera en el cementerio.
Yonder she comes.
Ella entra ahora.
The way you brag, I suppose... you're fixin'to stick that old apple crate yonder... in the big race to Baton Rouge this summer.
Por cómo fanfarronea, supongo... que intenta arreglar esa vieja caja destartalada... para la gran carrera hasta Baton Rouge este verano.
It happened over yonder.
Ocurrió más allá.
Back yonder aging the wall lying on his face.
Allá atrás, contra la pared tendido sobre la cara.
Your hotel is yonder.
Su hotel está más allá.
Pretend there's a 5-pound beauty in yonder pool... just behind the jutting boulder.
Imagine que hay un precioso pez de 3 kilos en el remanso... que hay tras esa roca saliente.
Ooh, yonder's Johnny looking for me now.
Ahí está Johnny buscándome.
Born and bred out yonder.
Nació y se crió allí lejos.
Over yonder is where they're comin'out.
Por allí es por donde salen.
Right out yonder, not a mile offshore, there's a ship full of supplies and half a dozen doctors.
A una milla de la costa. hay un barco cargado de provisiones, con media docena de médicos.
Yonder lies canaan, goodness.
Allá yace Canaan, mi diosa.
There's a happy world out yonder, girlie.
Hay un mundo feliz ahí cerca.
Hm, Cuthbert, I trow that yonder submarine means us but little good.
Cuthbert, creo que ese submarino no nos presagia nada bueno.
Speak her fair, good Sir Eustace, lest she hand us a round shot from yonder culverin.
Hable bajo, Sir Eustace, no sea que... nos pegue un bombazo a distancia de culebrina.
The devil " s own person in yonder forest.
Al mismísimo diablo en aquel bosque.
"What light through yonder window breaks?"
"¿ Qué resplandor se abre paso a través de aquella ventana?"
- Carriages coming, down yonder.
- ¿ Donde? - Viene un carruaje a lo lejos
He's over yonder hotfooting it around.
Va por allá a toda prisa.
Way down yonder in New Orleans
A lo lejos en Nueva Orleáns
Look, Edward! Yonder is Wales!
Mira, Edward, allí está Gales.
Yonder is Tudor!
Ahí está Tudor.
- No fire will burn in yonder grate.
- Ningún fuego arderá en ese hogar.
- Which way did he go, Joseph? - Yonder.
- ¿ Por dónde se fue, Joseph?
We're goin'over yonder!
- No, vaya usted.
Over yonder, in that clearin'right over there.
- ¿ Dónde están? - ¡ En aquel claro de allí!
Look yonder.
Ahí está.
Yonder she comes!
¡ Aquí viene!