Yorick traduction Espagnol
92 traduction parallèle
"Alas, poor Yorick. I knew him well."
Y lo peor es que ni siquiera lo conocía bien.
An ancient tutor. Alas, poor Yorrick.
Un antiguo teutón. "Ay, pobre Yorick".
Look, Yorick, can't you give us nothing but them poems?
Oye, Yorick, ¿ no sabes algo más que esos poemas?
All right, Yorick, go ahead.
Adelante Yorick.
Yorick stays here.
Yorick se queda aquí.
This same skull, sir, was Yoricks skull. The kingss jester.
Esta calavera, señor, fue de Yorick, el bufón del rey.
This same skull, sir, was Yorick's skull, the king's jester.
Es el cráneo de Yorick, el bufón del Rey.
Alas, poor Yorick!
¡ Ay! ¡ Pobre Yorick!
Yorick!
¡ Señor Yorick!
Where are you?
Señor Yorick, ¿ dónde está?
- My Yorick, where are your gambols?
- Querido Yorick, dónde están tus piruetas...
- What is Yorick really like?
- ¿ Cómo es Yorick realmente?
- Yorick.
Yorick.
- Yorick put you up to this.
- Sé que lo haces solo por Yorick.
Hold me, Yorick.
Abrázame Yorick.
Yorick wants to talk to you.
Ven, Yorick quiere hablar contigo.
Nice to see you Mr. Yorick!
¡ Señor Yorick, bienvenido!
- Yorick?
- ¿ Yorick?
Yes, my Yorick.
Sí querido Yorick.
Do the bit about "alas poor yorick."
Haga el trozo de "Pobre Yorick..."
Alas, poor Yarick!
¡ Ay, pobre Yorick!
This same skull, sir, was Yorick's skull... the King's jester.
Esta calavera, caballero, es la calavera de Yorick... el bufón del rey.
Alas, poor Yorick.
Ay, pobre Yorick.
poor Yorick.
pobre Yorick.
Hamlet is holding in his hands the skull of Yorick.
Hamlet sostiene en sus manos la calavera de Yorick.
Yorick?
¿ Yorick?
Yorick's been dead 23 years before the play starts.
Yorick ha estado muerto por 23 años antes de comenzar la obra.
I've waited all my death to play the part of Yorick.
Esperé toda mi muerte para hacer el papel de Yorick.
- Uh, Yorick.
- Uh, Yorick.
Yorick.
Yorick.
This same skull, sir, was Yorick's skull, the king's jester.
Este cráneo, señor, era de Yorick, el bufón del rey.
Alas poor Yorick.
Ay pobre Yorick.
Oh, no, I think it's Uncle Yorick.
Oh, no, creo que es el tío Yorick.
"Alas, poor Yorick... "... I knew him well. "
"Ah, pobre Yorick... lo extrañaré tanto."
Well, we found it on the shelf over there next to Yorick.
Encontramos esto en una viga cerca de él.
That's our Yorick.
Es nuestro Yorick.
- "Alas, poor Yorick, I knew him..." - Knock it off.
- "Ay, pobre Yorick, yo lo conocía..."
Like the black page when the good Parson Yorick dies... the book has a completely black page.
Cómo la página negra donde muere el buen pastor Yorick, el libro tiene una página completamente negra.
- But Yorick isn't even in the film.
- Pero Yorick ni siquiera aparece. - Solía estar en la película.
- Parson Yorick. - Mm?
Dígame, ministro Yorick.
- Good evening, Parson Yorick.
- Buenas noches, ministro Yorick.
alas, poor Yorick.
" Alas, pobre Yorick.
Alas, poor Yorick.
"¡ Pobre Yorick!"
" Poor yorick.
" Pobre Yorick.
Alas, poor Yorick.
Pobre Yorick.
Alas, poor Yorick.
¡ Pobre Yorick!
Yorick, Gunter, bring me more of my special leather.
Yorick, Gunter, tráiganme más de mi cuero especial.
- He'd make a damn good Yorick.
- Haría un buen Yorick.
Alas, poor Yorick.
¡ Ay, pobre Yorick!
Alas, poor Yorik!
Pobre Yorick!
Alas, poor Yorick.
Alas, pobre Yorick.