You'll be the first traduction Espagnol
1,088 traduction parallèle
You wanna know something? You'll be the first to find out.
Serás el primero en saberlo.
But it's only fair to tell you first that I'll kill you, Stricker... and you, Dutch Henry... the physician, his father... and there might even be time for you, storekeeper.
Pero es justo que les diga antes que yo mataré a Stricker... y a usted, Dutch Henry... al doctor, a su padre... y tal vez me quede tiempo para usted, tendero.
You'll be first against the wall!
¡ Serás el primero en ponerte contra la pared!
You'll be the one they'll go after first!
Te buscarán a ti primero.
That's the best way, Georges. For the first time I'll be with him to show him what to do. Next time, if you still need the operation,... I shan't be here.
Es lo mejor, Georges, la primera vez yo estaré allí para decirle que hacer, la próxima vez, si aún necesitas la operación... yo ya estaré muerto.
- You'll be the first to know.
- ¿ Cuándo? Serán los primeros en saberlo.
Lieutenant Clemons says, when you reach the top, at the first trench... ( gunfire drowns him out )... that'll be to your right. To your right.
El teniente Clemons dice que, cuando llegue a la cima, en la primera trinchera hacia su derecha.
I'll be over to see you the first chance I get.
Iré a verte en cuanto tenga una oportunidad.
You'll be the first to know when Olympia can have visitors.
Cuando Olympia pueda recibir visitas, serás la primera en saberlo.
You'll be the first not to respect me now.
Ahora, usted será el primero que no me respetará más.
It'll be Tito the Brute who'll give you the delight of the first screwing!
Tito, el bruto, te enseñará las delicias de la primera vez.
But first, you'll gonna have to show me... You're the kind of a man I'd want to be friends with.
Primero tendrás que demostrarme que eres un hombre del que yo sería amigo.
So you guys may be the first to shoot a man to the moon... but if he wants a Coke on the way... you'll have to come to us.
Serán los primeros en lanzar un hombre a la luna... pero si quieren una Coca-Cola, deberán acudir a nosotros.
You'll be the first to pay.
Pero si esto es una trampa, recuérdalo, tú pagarás la primera.
When it does, the whole world will know, and you'll be the first.
Cuando lo logremos, lo sabrá todo el mundo y usted en primer lugar.
He's going to screw all of you, and you'll be the first!
¡ Acabará con todos vosotros, y tú serás el primero!
If you break it, you'll be the first one.
Si la rompes, seras el primero.
You'll be our first guest at the embassy.
Será nuestro primer invitado en la Embajada.
And when I've spoken the truth in front of those here you'll be the first to admit it.
Y cuando haya dicho la verdad frente a los aquí presentes serás la primera en admitirla.
I know what to expect, you'll be drunk tonight and it won't be the first time, will it?
Ya se que esperar, por la noche estarás borracho y nos será la primera vez, ¿ verdad?
And you come back you look out for me because I'll be waiting to welcome you here with that "My old pal" stuff and give you the glad hand and the first good chance I get I'm gonna stab you in the back!
Y cuando vuelvas, prepárate porque te recibiré. Estaré otra vez en plan'hola, colega, choca esos cinco'. Pero a la primera oportunidad, te apuñalaré por la espalda.
Along with the British and Canadians you'll be the first men to land in France.
Con los otros aliados serán los primeros al llegar a Francia.
The first thing you know we'll be having another... one of our...
El asunto es que estamos teniendo otra...
I only have to put my foot in the wrong place and you'll be the first woman to have a baby on her head.
Tengo que tener cuidado con los pies o serás la primera mujer en parir un niño cabeza abajo.
You'll be the first man ever to go forward into our biological future.
Serás el primer hombre en adelantarse en nuestro futuro biológico
You'll be the first... assuming that you survive.
Serás el primero... suponiendo que sobrevivas.
But one day, you'll be the first, up above in heaven.
Pero un día seréis los primeros, allá en el cielo.
And you'll be the first one to come in contact with the enemy.
Y tendrá el honor de ser el primero en contacto con el enemigo. ¡ Pronto!
Andrea, I'm not better than anybody else but one thing I know for sure is if one day I fall in love with someone you'll be the first to know.
Oye, Andrea. Yo no soy mejor que las demás, peor de una cosa estoy segura. Si algún día me enamorase de alguien, créeme, serías el primero en saberlo.
I'll be the first to call on you. Good night, Myles.
- Seré el primero en llamarte.
I'll drive the first half while Todd has a sleep... then he can take over. Be careful when you're driving, won't you? Yes.
Tendrán cuidado al conducir, ¿ verdad?
Dickerson, you may tell the entire day shift that they'll be pink-slipped as of the first of july.
Se dará cuenta del arribo, que está marcado para el 1º de Julio.
What makes you think it'll be any different to the first time?
¿ Por qué crees que será diferente a la primera vez?
If anything very important happens, I guarantee you'll be the first to know.
Si sucede algo importante... te aseguro que serás la primera en enterarte.
You'll be the first one to see it.
Eres al primero que se lo enseño.
First, with the sound of the waves, you'll only hear the plane at the last moment and won't be able to direct me.
Primero, con el ruido de las olas, sólo oirás el avión en el último momento y serás incapaz de guiarme.
You see, Mr. Colbert, I'll be the first to dress this way. For the nobility must follow the king in every regard.
Monsieur Colbert, yo seré el primero en vestirse de este modo,... porque el Rey debe de ser seguido en todo por la nobleza.
At first intermission, you'll be taken through the pass door backstage by the baggage master of the company.
En el descanso, irán detrás del escenario con el encargado del equipaje.
You'll be the first to be interrogated.
Usted será el primero al que interrogarán.
- You'll be the first then.
- Tú serás el primero.
They seem to be busy in the living room, so I'll show you the bedroom first.
Parecen estar muy ocupados en la sala,... así que mientras les mostraré el dormitorio.
- I was the first, and you'll be the second.
- Yo fui el 1º, usted el 2º y luego...
You'll be the first in the city to see it fall.
Será la primera en toda la ciudad que la vea caer.
She'll be the first thing you steal from me, she, the woman I love...
Ella será la primera cosa que tu me arrebates, Ella, la mujer que amo...
- I'll have to take you into custody. - I'll arrange for an audience with the president... first thing in the morning, and any decision will be made by him. - What?
- Tengo que arrestarlo.
With you it'll be the first time.
Contigo sería la primera vez.
There'll be no trouble, Mr Morgan. But if you don't mind, first I'd like to read the rest of that psalm about the thousand hills.
No ofreceré resistencia, pero si no le importa, me gustaría leer el resto del salmo sobre los animales del bosque.
I do. But this is the first time I haven't been sure you'll be back.
Sí que me importa, pero por primera vez no sé si volverás.
- You'll be the first one I call, Vinnie.
- Serás el primero al que llame.
If there's any more shooting, Dr. Zaius, you'll be the first to go. You can count on it.
Si vuelven a disparar, Dr. Zaius, usted será el primero en morir.
I'll be left only with memories, the taste of your kisses, a record for the summer, our Sundays in Macerata, and the first words you had with me.
Me quedarán solo los recuerdos, el sabor de tus besos, un disco para el verano, nuestros domingos en Macerata, y la primera frase que intercambiamos.
you'll be the first to know 93
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be surprised 28
you'll be safe 116
you'll be great 74
you'll be late 57
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be all right 377
you'll be surprised 28
you'll be safe 116
you'll be great 74
you'll be late 57