You'll never see me again traduction Espagnol
447 traduction parallèle
You'll never see me again!
nunca me verá otra vez, ¿ de acuerdo?
And, if you will, I'll stick with you. I'll never see Hector again.
Si lo haces, me quedaré contigo y nunca más veré a Hector.
Hey, listen, bad news, if I never see you again, it'll be soon enough for me.
Escucha, malas nuevas, si jamás vuelvo a verte, será un buen momento para mí.
Give me 1,000 francs and you'll never see me again.
Déme un billete de mil francos y desapareceré.
But what am I gonna tell Peggy? - What am I gonna say to her? - You'll never see her again.
Oiga, ¿ con la acusación contra mí, y el trabajo del banco, y el gran soplo por aquí, debería quedarme a que los polis me asen a preguntas?
Just promise me you'll never see him again.
Prométeme sólo que nunca volverás a verlo.
You'll probably never see me sober again, so listen.
Puede que no vuelva a ocurrir, así que escúcheme.
I'll escort you down, and you'll never see me again.
Te acompañaré al coche y no volverás a verme nunca más.
You'll never see me again here!
¡ No me volverán a ver aquí!
Say the word, and you'll never see me again. Gloria.
Oiga la palabra, y no me verá nunca más.
I'm determined that you'll never see me again.
No volverás a verme.
And you'll never see or hear of me again, I swear it!
Y no me verá ni oirá acerca de mí otra vez, ¡ Io juro!
You ´ ll never see me here again!
- ¡ No volveré por aquí!
You'll never see me in this store again.
No regresaré más a esta tienda.
Remember, you tell that story to anybody and I'll see that you never tell anybody anything again!
- Si le cuentas eso a alguien, ¡ me ocuparé de que nunca más puedas contarle nada a nadie!
If you don't come out with me tonight you'll never see me again.
Si no sales conmigo esta noche, no volverás a verme.
I cut the ship's hawser and killed those two aboard her and I took her where you'll never see her again, none of you.
Corté las amarras del barco, maté a esos dos y me lo llevé adonde no pudiesen volver a verlo, ninguno.
If you don't come with me now, you'll never see me again.
Si no vienes conmigo ahora, no... volverás a verme jamás.
But you'll never see me here again.
Pero nunca me volveréis a ver aquí.
Just this, I'll never see your sister again if you'll just pose for me.
Esto : olvidaré a su hermana si posa para mí.
We'll shake hands and you'll never see me again.
Nos daremos la mano y no volverás a verme.
I'm leaving you, that's what It is, on the next train. You'll never See me again.
Me marcho en el próximo tren.
For instance, I met you... I liked you... and now so soon we have to part... and perhaps we'll never see each other again.
Por ejemplo, te conocí, me gustaste, y ahora de pronto tenemos que separarnos y tal vez nunca más volvamos a vernos.
If I never see Roy again... would you promise me he'll never know?
Si no vuelvo a ver a Roy otra vez... ¿ Me promete que él nunca lo sabrá?
I advise you to look at another woman right now. Because you'll never see me again.
Te aviso que ya puedes ir mirando a otra mujer porque a mí nunca me verás de nuevo.
Am I a freak? Look at me for the last time for you'll never see me again! Never again!
Mírenme por última vez, porque ya no me verán más. ¡ Nunca más!
Tomorrow you'll take me through the lines and I'll never see you again.
Mañana me llevarás al otro lado y no volveré a verte.
just give me five minutes to pull myself together, and you'll never see me again.
Sólo dame cinco minutos para recomponerme, y no me volverás a ver nunca.
Mr. Flynn, you'll never see me again.
Sr. Flynn, jamás volverá a verme.
You'll never see me again.
No volverás a verme más. Adiós.
Mimi! I'm warning you. If you go through with this, you'll never see me again.
Mimí, si sigues con esto, no volverás a verme.
I ´ m afraid you ´ ll never see your friend again
Me temo que no volverá a ver a su amiga
You'll never see or hear from me again.
Te juro que nunca escucharás de mí otra vez. ¡ Sólo déjame ir!
Countess, after this You'll never see me again.
Oiga, condesa, ya no volverá a verme.
You'll never see me again.
Jamás volverás a verme.
I came to tell you this and to tell you that you'll never see me again.
Vine a decirte esto y a decirte que jamás me volverás a ver.
Once I step out of this house, you'll never see me again.
En cuanto salga de esta casa, no volverán a verme.
- l don't care. I'll never see you again after tonight.
No me importa. Tras esta noche no volveré a verte. Eso es.
If you try to double-cross me you'll never see your friend again.
Si trata de jugármela nunca volverá a ver a su amigo.
Write! "If you don't deliver up to the messenger 10,000 piastre," " you'll never see me again.
Escribe : " Si no entregas al mensajero diez mil piastras, no volverás a verme.
If you go back to that woman, you'll never see me at rehearsal tomorrow morning or ever again.
Si vuelves con esa mujer, no me verás mañana en el ensayo ni nunca más.
If you say no, you'll never see me again.
Si contesta que no, no volverá a verme.
You'll never see me again.
No volverás a verme.
then I'll never see you again.
¿ Por quién me habéis tomado?
Keep your crummy food! You'll never see me again!
¡ Tome su filete y no me volverán a ver nunca más!
- You'll never see me again!
- ¡ No me verán más!
Now you stay away from me. And if I never see you again, it'll be too soon!
Ahora mantente alejada de mí. ¡ Y si no vuelvo a verte, ya será demasiado pronto!
You'll never see me again! Please, Mr. Brown! Don't just stand there and let'em kill me!
Por favor, Sr. Brown, no deje que me maten.
- And then you'll never see me again.
- Y no volverás a verme. - ¿ Por qué?
But if you touch me once more, you'll never see me again!
Pero si me toca una sola vez, no me volverá a ver nunca más.
Let me ask you something : Turn back and forget me because you'll never see me again.
Debo pedirte que te vayas y no regreses y que me olvides porque no me verás nunca más.