English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You're going to prison

You're going to prison traduction Espagnol

319 traduction parallèle
THINKS SHE'S GOING TO DIE ANYWAY. YOU'RE LUCKY THAT MUG OF HERS IS STILL IN PRISON.
Piensa que va a morir de todos modos.
MY LAST HUSBAND IS IN THE LUBYANKA PRISON ROTTING AWAY. THAT'S WHERE YOU'RE GOING, TO ROT AWAY BESIDE HIM.
Mi último marido está pudriéndose en la cárcel, allí es donde iras tú, a pudrirte junto a él.
You're not going to send him to prison.
No va a enviarle a prisión.
You've just come out of prison and you're going back to work?
Apenas has salido de la cárcel y ya estás trabajando.
You're going back to the prison to deal with a few formalities and then...
Volverá a la prisión a lidiar con algunas formalidades y luego...
Miyamoto. you're going back to prison again.
Miyamoto. Volverás a prisión otra vez.
Well, Siegfried, you're going away to prison for a long long time.
Bueno, Siegfried, irás a la cárcel por mucho tiempo.
You come back down that rope, you're going straight back to prison.
Si baja de la cuerda, volverá derechito a la cárcel.
We're in the cellar, you're going back to prison, my life is wasted, we've lost each other, and you're smiling.
Estamos en el sótano, tú volverás a prisión, mi vida está perdida... nos hemos perdido el uno al otro y tú estás sonriendo.
You're going back to that prison and this time you're gonna stay there.
Volverán a la prisión y esta vez se quedarán allí.
- Leon, you're not going to prison.
- No vas a ir a la cárcel.
They're going to like you in prison, Victor.
Les gustarás a los de la cárcel, Victor.
Preston, if you're not careful, you're going to spend 20 years in prison.
Preston, si no eres cuidadoso, vas a pasar 20 años en prisión.
I think you're going to prison, Walter.
Creo que usted va a la cárcel.
YOU'RE NOT WORTH GOING TO PRISON FOR... MY LOVE.
No vale la pena ir a prisión por ti, mi amor.
You should go to prison anyway, to find out if you're going to like it.
De todas formas deberías de ir a la cárcel, para que te acostumbres a estar allí.
You're going to be very popular in prison.
Serías un preso muy popular.
I think you're going... I think you're going to prison...
Creo que va a ir a la càrcel.
You're going to prison, sir.
Irá a la cárcel, señor.
No, you're not going to prison.
- No, no irás a prisión.
You're going to prison, Trask.
Irás a prisión, Trask.
You're going to prison.
Vas a ir a la cárcel.
For all the energy that you're putting into them, you could be keepin'other kids from going to prison.
Con la energía y los recursos que les dedicas... podrías evitar que otros vayan a prisión y sean condenados a muerte.
I don't want to go to prison. You're not going to.
Iría a la cárcel.
Looks like you're going back to prison, after all.
Parece que después de todo regresarás a la prisión.
There's nothing to worry about. You're not going to put us in prison, not this time.
Esta vez, no va a meternos en la cárcel.
Are you worried that you're going to wind up in the same prison you're building?
Esta preocupado porque va a ir a la misma prisión que está construyendo?
You're going to make a prison shrink very happy someday, Ruben.
Algún día harás muy feliz al psiquiatra de una prisión, Ruben.
- You're going back to prison to rot.
¡ Te pudrirás en la prisión, Manson!
You're going to prison for life this time, Casanova.
Esta vez vas a morir en prisión.
What she means, Nick, is, you're going to prison... for murder.
Lo que quiere decir, Nick, es, que iras a prision... por homicidio.
This time you're going to prison
Acabarán en la cárcel. ¡ En la cárcel!
You're going to prison, my friend, unprotected.
Irás a prisión, amigo mío, sin protección.
Kidnapper, you're going to prison!
Secuestrador, ¡ vas a ir la cárcel!
You're going to the prison barracks.
Seréis llevado a Ias barracas de Ios prisioneros.
You let this woman die, and you're going to spend the rest of your life in prison.
Si dejas que muera... pasarás el resto de tu vida en prisión.
Why do you think you're going to prison?
¿ Por qué piensa que irá a la cárcel?
You tell them what you've done, we're both going to prison for life.
Les dices lo que has hecho, y ambos vamos a la cárcel de por vida.
You're not going to prison.
No irás a prisión.
You're going to prison anyway.
Igual irás a prisión. Me he asegurado de eso.
SUPERMAN : Sounds like you're going to have company in prison.
Parece que vas a tener compañía en prisión.
You don't pay attention, you're going to prison.
Si no prestas atención, iras a prisión.
Confront him or you're going to prison!
¡ Enfréntalo o irás a prisión!
You're going to prison!
Irás a prisión.
I hear you're going to prison.
Oí que estabas yendo a prisión.
They're going to put you in prison for life.
Yo no lo hice. Te van a poner en prisión de por vida.
Some of that'II take time, but since you're going back to prison for parole violation for at Ieast 10 years, I guess you're not in any hurry.
Algunas de esas cosas tomarán tiempo pero dado que irás a prisión por diez años por violar tu libertad condicional supongo que no hay apuro.
Going to prison for fraud is a lot better than prison for... what you're talking about.
Ir a prisión por fraude es mucho mejor que ir a prisión por... lo que estás hablando.
You're going to Los Angeles, help me find Amador, then you're going to prison.
Vas a Los Ángeles, me ayudas a encontrar a Amador, luego vas a prisión.
You're going back to prison.
Volverás a la prisión.
What makes you think you're going to prison?
¿ Qué te hace creer que vas a ir a prisión?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]