You're gonna be great traduction Espagnol
536 traduction parallèle
Well, missy, we've got great news and you're gonna be the first to hear it.
Tenemos una gran noticia.
You're gonna be great tonight.
Estarás genial esta noche.
You know, you're gonna be a great big help...
Sabes, vas a ser de gran ayuda...
And like I always said, you're gonna be great.
Y como siempre he dicho, vas a estar genial.
- I know you're gonna be great.
- Sé que te saldrá estupendo.
- You are great now. And you're gonna be legendary.
Lo sigues siendo y te convertirás en una leyenda.
- You're gonna be a great doctor.
- Serás una gran doctora.
I need you now sa-sa-sa-sa Samantha your golden tresses feel like silk on my face sa-sa-sa-sa-sa-sa Samantha we're gonna be just great sa-sa-sa-sa-sa-sa Samantha
Te necesito ahora SA-SA-SA-SA SAMANTHA Tus mechones dorados son seda en mi cara
It just so happens... I'm a great guy and, very soon, you're gonna be Mrs. Great Guy, all right?
Sucede que soy un gran tipo y, muy pronto, serás la Sra. Del Gran Tipo, ¿ sí?
You're gonna be a great writer someday.
Un día serás un gran escritor.
You're gonna be a great shaper.
Escucha.
You're gonna be a great one, kid.
Serás genial.
Yeah, you're gonna be a great one.
Sí, serás muy bueno.
It looks fine. You're gonna be great.
Estarás sensacional.
- "if you're just gonna do this job..." - "Or be great at it," right?
- "si sólo harás este trabajo..." - "O si serás un héroe", ¿ no?
Everything's gonna be great when you're gone.
Todo estará genial cuando te vayas.
- Yeah, it would be great if you could sort of be down about things, but still be all right with it, like finally accept the fact that you're gonna feel bad most of the time and not fight it.
- Sí, sería genial estar deprimido por algo, pero aceptarlo con calma, aceptar el hecho que de casi siempre te vas a sentir mal y no vas a hacer nada.
- You're gonna be great.
- Estarás grandiosa.
Now that you're gonna be a great beauty, let's not forget how this began.
Ahora que vas a ser una belleza, no olvides cómo empezó esto.
You're gonna be great.
Estarás genial.
I think that once you're out there and you're doin'your thing, I think you're gonna be really great.
Pienso que una vez que estés allí haciendo lo tuyo, creo que lo vas a hacer muy bien.
Carmen, one day, you're gonna be a great concierge.
Carmen, algún día, serás un gran concierge.
It just takes a little practice. You're gonna be a really great father.
Se necesita práctica.
You're gonna be part of a great team.
Vais a formar parte de un gran equipo.
In fact, you've come on a great day because we're gonna be running through the entire play.
De hecho, hoy es un buen día porque ensayaremos toda la obra.
- You're gonna be a great doctor.
- Vas a ser una buena doctora.
This is gonna be a great game. You're gonna love it.
- Será un gran juego, te encantará.
- You're gonna be great!
- ¡ Va a salir todo bien!
You're gonna be great.
- Lo harás muy bien.
You're gonna be a great father.
Va a ser un buen padre.
Relax. You're gonna be great.
Tienes que tranquilizarte.
It's a great quote, but, uh, if you're gonna- - if you're gonna slam somebody anonymously, I at least have to be sure that the quote- -
Es una gran declaración, pero, uh, si vas a... si vas a dar un portazo a alguien anónimamente, por lo menos tengo que estar seguro de que la declaración...
THIS IS GREAT. YOU'RE SAVING A MARRIAGE-TO-BE. I'M GONNA NAME MY FIRSTBORN AFTER YOU.
Esto es grandioso, ha salvado un matrimonio destinado a ser ; mi primer hijo llevara su nombre.
You just take her. You're gonna be great.
Sólo tómala, estarás estupendo.
You're gonna be more than fine. You're gonna be great. OK?
Vas a estar genial. ¿ De acuerdo?
"It's gonna be fine, orson." You're gonna do just great.
- Todo saldrá bien, Orson. Lo vas a hacer muy bien.
I think you're gonna be a great reporter. But if you aren't, you and Gus are fired.
Usted podría ser una gran reportera, pero si no lo fuera, usted y Gus están despedidos.
If you don't mind, we're gonna do just a little bit of that great song, and we'll be on our way home.
Si no os importa, cantaremos esta maravillosa canción y acabamos.
You're gonna be a great daddy.
Serás un excelente padre.
You're gonna be great.
Lo van a hacer...
– That you're gonna be great.
- Qué estarán fenomenal.
You're gonna be just like your father was. " This is great, Jake.
Serás igual que tu padre ". Esto es grandioso.
We're on schedule, everything's gonna be fine, you'll be great.
Estamos en tiempo. Estarás bien, estas muy bien
You ain't got nothing to worried- - You're gonna be doing just great.
Ésa es buena.
You're gonna be a great mom.
Serás una madre genial.
You're gonna be great.
Vas a estar magnífica.
You're gonna be great.
Vamos a estar excelentes.
You found yourself a good woman and you're gonna be a great father.
Usted encontró a una buena mujer y vas a ser un gran padre.
You're gonna be great.
Estarás bien.
You're gonna be a great dad because for the last 10 years, you've been a great one to me.
Vas a ser un padre increíble, porque estos 10 años, lo has sido para mí.
You're gonna be a great writer.
Tú vas a ser una gran escritora.
you're gonna have to kill me 35
you're gonna die 167
you're gonna make it 72
you're gonna love it 213
you're gonna be okay 646
you're gonna be fine 581
you're gonna do great 68
you're gonna regret this 40
you're gonna pay for this 33
you're gonna be ok 87
you're gonna die 167
you're gonna make it 72
you're gonna love it 213
you're gonna be okay 646
you're gonna be fine 581
you're gonna do great 68
you're gonna regret this 40
you're gonna pay for this 33
you're gonna be ok 87