You're gonna pay for this traduction Espagnol
136 traduction parallèle
Every day, every minute of this stretch, you're gonna pay for.
Cada día, cada minuto de este tiempo, lo vas a tener que pagar.
If it's the last thing I do, you're gonna pay for this.
Va a pagar por ello aunque sea lo último que haga.
You made Miss Della cry, you're gonna pay for this.
Hiciste llorar a Della, y pagarás por eso.
You're gonna pay for this.
Van a pagar por esto.
You're gonna pay for this bike.
Me pagarán la moto.
- You're gonna pay for this!
- ¡ Esto lo va a pagar!
You shoulda killed me when you had the chance Doc, cause you're gonna pay for this!
Podrías haberme matado cuando tuviste oportunidad, Doc, porque pagarás por esto!
You're gonna need your sleep'cause you're gonna pay for this tomorrow.
Más vale que descanses bien porque mañana pagarás por esto.
You're gonna pay for this!
¡ Pagarás por ello!
You're gonna pay for this.
Vas a pagar por esto.
I don't know what I'm doing in this stinking place, but I swear that when I get outta here, you're all gonna pay for the way you're treating me!
... en esta pocilga. Les juro que cuando salga la pagará...
You're gonna have to pay for this.
Tendrás que pagarme.
Cooperdick, you're gonna pay for this.
Oye, Cooper-imbécil, tú pagaras por esto.
Whether you care or not, you're gonna pay for all this.
Te importe o no Vas a pagar por todo esto
- What- - You're gonna pay for this.
Esto me lo vas a pagar.
- You're gonna pay for this, Clarence.
- Pagarás por esto, Clarence.
You're gonna pay for this, bitch.
Vas a pagar por esto, puta.
You're gonna pay for it this time.
Vas a pagar por esto esta vez.
Things are not always what they seem. You're gonna pay for this! - Easy!
No es lo que parece. ¡ Esto lo pagarás!
You're gonna pay for this.
¡ Esto lo vas a pagar!
Ooh, you're all gonna pay for this.!
¡ Lo van a pagar muy caro!
- You're gonna pay for this!
Vas a pagar por esto!
Next time you're gonna have to pay for this.
La próxima vez pagaréis por esto.
You're gonna pay for this.
¡ Me las pagarás!
You're gonna pay for this!
- Tu planeaste esto!
Al Bundy, you're gonna pay for this.
Al Bundy, vas a pagar por esto.
You're gonna pay for this.
No sé quién eres, pero vas a pagar por todos.
- In fact, you're gonna pay for this.
- De hecho, tú pagarás esto.
You're gonna pay for this.
- Pagarás por ella.
You're gonna pay for this.
Vaca borracha.
You're gonna pay for this, Feege.
Pagarás por esto, Feege.
- You're gonna pay for this.
- Pagarás por esto.
You're gonna pay for this!
¡ Vas a pagar por esto!
If you're from that fancy school, you better talk to him about who's gonna pay for this.
Si son de esa escuela tan buena, pregúntenle a él quién va a pagarla.
Frank, you're gonna pay for this, that's all there is to it.
Frank, pagará por esto, no hay más que decir.
- You're gonna pay for this, Harper!
- ¡ Vas a pagar por esto, Harper!
Oh, you're all gonna pay for this!
¡ Van a pagar por esto!
You're gonna pay for this, Ron Burgundy!
¡ Pagarás por esto, Ron Burgundy!
But this is a rush job and we're gonna have to pay for that, you know.
Pero este es un trabajo urgente y tendremos que pagar por eso... ya sabes.
you're gonna pay for this!
Pagarás por esto.
You're gonna pay for this!
¡ Van a pagar por esto!
You're gonna pay for this, bitch!
¡ Pagarás por esto, perra!
You're gonna pay for this.
Me las pagarás.
You're gonna pay for this tonight, by God.
Es muy especial para mí.
- You're gonna pay for this.
Pagarás por esto.
you friends are here guys, great, you've got the stuff yes, i hope you're going to pay us for all this, Lewis only with my firm friendship is this gonna work, Lewis?
Han venido tus amigas Chicas! Genial, han traido las cosas
Oh, you're gonna pay for this, freak.
Me las vas a pagar por esto, chiflado. Puedes creerme.
Now, Mr. Cordry here, the lawyer for the defense, is gonna argue that Mr. Henry's death was accidental. But I need you to pay very close attention to the inconsistencies you're gonna see with that theory, on this video and throughout the case.
Bien, aquí el Sr. Cordry, el abogado de la defensa, va a argumentar que... la muerte del Sr. Henry fue accidental, pero quiero que presten mucha atención... a las inconsistencias que van a ver en esa teoría, en el video y en todo el caso.
You're gonna have to pay for all this shit you broke!
Oh, tendrán que pagar por todo lo que rompieron.
Well, I hope you got your kicks'cause you're gonna pay hell for this.
Bueno, espero que hayas tenido placer porque vas a pagar el infierno por esto. Me voy a asegurar de eso.
When I get free, you're gonna pay for this you big tube, you numpty, you big lassie's blouse.
Cuando me libere, vas a pagar por ésto tú gran tubo, tú numpty, tu gran blusa de muchacha.