You're in the hospital traduction Espagnol
492 traduction parallèle
You. If the owner of that shoe isn't in there you're going to admit yourself in this hospital with that tissue box on your foot.
Si la dueña de ese zapato no está aquí, voy a enviarte al hospital con esa caja de pañuelos en tus pies.
Seeing how you're able to walk around freely at a hospital when you once told me that it was the scariest place to you in the world... I guess you won't be coming back because you missed having your defensive shield.
Viendo que caminas libremente en el hospital que una vez dijiste... era el más aterrador para ti... parece que no regresarás porque extrañes a tu escudo defensor.
You're goin'to the hospital in a few weeks.
Irás al hospital en pocas semanas.
You might be the apple of your grandfather's eye... but you're just a number in Dr. Hudson's hospital.
Será el nieto preferido de su abuelo pero aquí sólo es un paciente más.
STANDING ON THE HILL, SHINING IN THE SUN. AND A HOSPITAL! WE'RE BUYING THE LAND, YOU HEAR?
Ya estoy viendo la nueva iglesia, sobre la colina brillando al sol.
But you must stay in the hospital until you're quite well, of course.
Pero debes seguir en el hospital hasta que estés bien del todo.
I heard that you're getting discharged from the hospital in a week.
Te darán de alta en una semana.
You're afraid I'll land in the hospital and run up big bills.
Temes que acabe en un hospital y te cueste dinero.
When I heard you're in the hospital, I didn't know what I'd do.
Cuando supe que estabas en el hospital no sabía qué hacer.
You're not in the hospital now!
¡ Ya no estás en el hospital!
You're in the hospital.
Es el hospital.
You're not the only patient in the hospital, you know.
No eres el único paciente del hospital.
You're the finest surgeon in the hospital.
Eres el mejor cirujano del hospital.
Right, and now you make sure you book a bed in the ER,'cause we're sending you straight there.
Reserva tu cama en el hospital ahora mismo, .. hiciste bien en traer a los 4.
The way you've been going, you're... you're going to wind up in a hospital.
La manera que has estado llendo, tu estas... vas a terminar en un hospital.
We're going to visit you in the hospital.
te visitaremos en el hospital.
You're in the ship's hospital.
Estás en el hospital del barco.
Mr. Future, you're too intelligent a man to spend the rest of your days in a mental hospital.
Sr. Futuro, es un hombre muy inteligente para pasar el resto de su vida en un hospital psiquiátrico.
Remember you're in the hospital...
Esto es un hospital.
You're in the hospital, miss, and everything is fine.
Está en el hospital, señorita, todo estará bien.
you're gonna lay low tomorrow you're going to work in the hospital you don't mention this to anyone
Se acostará y mañana irá a trabajar al hospital. No le comentará esto a nadie.
You're Mrs Quayle aren't you? You used to look after Vi... 'fore she went in the nursing home.
Usted será la Srta. Quayle, la que cuidaba a mi mujer antes de irse al hospital.
I don't give a damn what the two of you do outside this hospital... but in here you're as bad as the ammonia and chlorine.
¡ Me importa una mierda lo que hagan los dos fuera del hospital,...! ¡ pero aquí sus perversiones están fuera de lugar!
You're gonna be in the hospital for two lousy days.
Sólo vas a estar en el hospital por dos días.
It's lucky for you we're in the hospital.
Tiene suerte de que estemos en un hospital.
Crocker, if you're not too busy, any word on that dude in the hospital?
Crocker, si no estás muy liado, ¿ puedes decirme algo del tipo del hospital?
She should be in the hospital, but you know what they're like.
Debería estar en el hospital, pero ya sabe cómo son.
You're not in the slammer yet, buddy.
Aún no estás en el hospital, colega.
Look, I'll do that in the morning while you're at the hospital.
Le hablo mañana en la clínica.
And you're gonna keep running around making speeches until you wind up in the hospital.
Y vas a seguir haciendo discursos por ahí... hasta que acabes en el hospital.
You're needed in the hospital, surely?
Seguramente la necesitan en el hospital.
You're talking about a guy who held my hand in the hospital, who cried when his baby was born. Where were you?
Hablas del tipo que me cogió la mano en el hospital, que lloró cuando nació la pequeña. ¿ Y dónde estabas tú?
You're gonna put me in the hospital.
Me vas a dejar en el hospital.
Dad, this is the hospital after all. I hardly persuaded a director to take you in, and you're acting like this!
Papá, que esto es el hospital, ya me costó convencer al director para internarte,... ¡ y te comportas así!
I hate to break this to you - you're in a hospital. The exercises aren't working.
Si estás en el hospital, es que los ejercicios no te sirven de nada.
You've got a kid in the hospital who doesn't need you catching a bullet... because you're operating on three cylinders.
Tiene un hijo en el hospital al que no podrá atender si recibe una bala por trabajar así.
You're in the hospital, Al Arish
estas en el hospital. en el arish.
- The doctors agreed. Your parents agree it's best if you're in a hospital rather than in a prison.
Tus padres creen que es mejor que estés en un hospital que en una prisión.
You're in the hospital.
Estás en el hospital.
Tell you what, Andy, you're lucky I'm not in the hospital.
Sabes Andy, he tenido suerte. No estoy en el hospital.
He said as long as there's no infection you're not in any danger, and as soon as the road to the hospital is open, they'll send an ambulance for you.
Ha dicho que, mientras no haya infección, no corres ningún peligro. En cuanto abran la carretera al hospital, enviarán una ambulancia a buscarte.
YOU'RE IN THE HOSPITAL. WE PUT YOU IN THE JACKET
Estás en el hospital.
So in other words you're gonna take yourself a little break, just walk away from the hospital.
Contesta sí, no o tal vez. Así que vas a tomarte un descansito, sólo te irás del hospital.
You're in the hospital.
Estamos en el hospital.
- You're in the hospital.
- En el hospital.
You're in the hospital for gallbladder surgery, they cut your leg.
Te hospitalizan para una cirugía de vesícula y te cortan la pierna.
THEY'RE GONNA CHOPPER YOU TO BASE CAMP HOSPITAL. AND IF THE DOCTORS THINK IT'S NECESSARY, THEY CAN GET YOU TO MANAGUA IN 8 HOURS.
Te llevarán en helicóptero al hospital de la base y si los médicos lo creen necesario pueden llevarte a Managua en ocho horas.
Miss Carleton, I know you're feeling terrible right now but there's people in the hospital that can help you.
Srta. Carleton, sé que debe sentirse muy mal pero hay gente aquí que puede ayudarla.
I'm sorry to wake you but we're back in Tucson and she's in the hospital.
estamos en Tucson | y está en el hospital.
You're supposed to be in the hospital.
Deberías estar en el hospital.
You're in the hospital.
Estás en el hospital.
you're invited 50
you're in here 32
you're in good hands 87
you're in a hurry 34
you're in over your head 30
you're in charge 189
you're in denial 28
you're in trouble 151
you're incredible 103
you're interested 30
you're in here 32
you're in good hands 87
you're in a hurry 34
you're in over your head 30
you're in charge 189
you're in denial 28
you're in trouble 151
you're incredible 103
you're interested 30