English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You're mistaken

You're mistaken traduction Espagnol

1,175 traduction parallèle
Yuriko, you're mistaken.
Yuriko, estás equivocada.
You're mistaken. I'd come, but I'm busy.
Iría encantada, pero he quedado.
You're mistaken!
¡ Se equivoca!
If you thought I'd give in so easily, you're mistaken.
Si crees que me puedes besar tan fácilmente, te equivocas.
Look, you're mistaken. Very much so.
¡ Mire que Vd. se está equivocando... y mucho!
But you're mistaken!
¡ Pero te lo he demostrado!
No, you're mistaken.
No, está equivocado.
But if you expect me to throw myself at your feet, you're mistaken.
Pero si esperas que me tire a tus pies, estas equivocado.
Inez, you're mistaken.
Inez, estas equivocada.
If you believe exhaustion can be cured with a shot, you're mistaken.
Si cree que se cura el agotamiento sólo con inyecciones, se equivoca por completo.
- No, you're mistaken, young man.
- No, se equivoca, joven.
You're mistaken!
¡ Os equivocáis!
No, you're mistaken...
Usted se equivoca...
Are you sure you're not mistaken, my dear lady?
¿ No estará usted equivocada, mi querida señora?
You're mistaken, Karin.
Estás equivocada, Karin.
- That's where you're mistaken.
- Ahí se equivoca.
No, my dear friend, you're mistaken.
No, amigo, te equivocas.
Look, that's where you're mistaken, but I'll explain later!
En eso te equivocas, pero da igual, ya te lo explicaré.
You're mistaken.
Te equivocas.
You're mistaken.
No, te equivocas.
You're mistaken!
¡ Me confunde con otra persona!
- Then you're mistaken.
- Entonces se equivoca.
You would soon tire of it, Ma'am. No, my dear, you're mistaken!
La dieta... limpia el cutis.
- No, you're not mistaken.
Es producto de estos dos últimos años de opinión y reflexión.
Why, you're badly mistaken about all this.
Estás muy equivocado con todo esto.
You're mistaken. - It appeared to me..
Me ha parecido Te ha parecido mal.
Excuse me, but.. - And if you're mistaken? The building speculation, I didn't make up, it's real.
Esa especulación edilicia no me la he inventado yo, es una realidad.
Oh, I'm afraid you're mistaken.
Me temo que se equivoca.
You sure you're not mistaken?
- ¿ Estás seguro?
If you think I'm going to travel across that acid sea in one of these primitive submersibles, you're very much mistaken.
Si crees que voy a cruzar el mar ácido... en uno de esos primitivos sumergibles, estás muy equivocado.
- You're mistaken, Paco.
- Te equivocas, Paco.
If I'm not mistaken you're planning an idyll with my girlfriend.
Si no comprendo mal planea un idilio con mi novia.
If I'm not mistaken you're a member of the Arizona Revival?
Si no me equivoco, ¿ usted es un miembro del Arizona Revival?
What if you're mistaken again?
¿ Y si te dijese que te estás equivocando de nuevo?
Oh, no, you're mistaken, my dear.
No, no, te equivocas, querida.
If you think I believe that story about not wanting to do it for me you're mistaken.
¿ Estás enfermo?
You're mistaken.
, está equivocada.
You're mistaken.
Creo que se equivoca.
No, you're mistaken.
No, se equivoca.
You're mistaken.
Estás equivocada.
No, you're mistaken!
¡ No, mamá, te equivocas! Te juro que te equivocas.
You're mistaken!
¡ Se ha equivocado!
- You're mistaken.
¡ te equivocas!
But if you think the United States Army is going to escort a bunch of harebrained females across open desert, bent on throwing themselves under horse teams, you're gravely mistaken.
Pero si cree que el ejército de los EE UU acompañará por el desierto a un grupo de locas cuya intención es tirarse a los pies de un caballo, está muy equivocada.
- I'm afraid you're mistaken, madam.
- I me temo que se equivoca usted, señora.
Oh, no, you're mistaken. I'm just very well educated, so I hide my feelings.
Estoy muy bien educada, por eso oculto mis sentimientos.
I think you're mistaken.
Creo que te equivocas.
But unfortunately, you're very much mistaken.
Lamentablemente, te equivocaste.
You're mistaken, monk.
Os equivocaís, bonzo.
If you expect me to defend those two monsters, you're much mistaken.
Si espera que defienda a esos monstruos se equivoca.
... and throw me to the police to save your hides, you're mistaken.
Si pensabais dejarme en prenda a la policía italiana para cubriros las espaldas, os equivocasteis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]