English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You're not leaving

You're not leaving traduction Espagnol

1,447 traduction parallèle
NO, YOU'RE NOT LEAVING THIS HOUSE.
No, tú no sales de esta casa.
You're not leaving here until you put some food in your stomach.
No saldrás de aqui hasta que comas algo.
You're not leaving me.
No me dejarás aquí.
- We're not leaving without you.
- No vamos a abandonarlos.
You're not leaving already, are you?
No te vas, o si?
You're not leaving here without that guy.
No te vas a ir de aquí sin este tipo.
I'd love to see you leave this park, but you're not leaving her e without that guy.
Me encantaría que te vayas pero no te irás sin este tipo.
- You're not leaving till tonight, right?
- Te vas por la noche, ¿ no?
You're not mad about that whole leaving-you-to-rot thing, are you?
¿ No estarás enojado por esa cosa de "dejarte para tu pudrición", o si?
- We're not leaving you, Kaplan.
- No te vamos a dejar, Kaplan.
You're not leaving me and going away anyplace, Sapna
Usted no está dejando a mí y va a desaparecer en cualquier lugar, Sapna
You're not leaving.
No te estás yendo.
You're not being a very good host, leaving me here.
No eres un buen anfitrión si me dejas sola.
You're not leaving, are you?
No te vas, ¿ verdad?
We're not leaving here until you agree to come with us!
¡ No nos iremos de aquí hasta que decida acompañarnos!
You're not leaving this house.
No vas a salir de la casa.
you're not leaving this facility.
No vas a salir de aquí.
You're not leaving yet, are you? - Apparently.
- Parece que sí.
Well... I guess you're not leaving me with much of a choice here.
Bien... supongo que no me dejas elección
If you're not coming, I'm leaving.
Si no vienes, me voy.
You're not leaving us.
No nos vas a dejar.
I wanted to tell you we're not leaving town today after all.
Quería avisarte que al final no nos vamos a ir hoy.
- You're not leaving.
- No te vayas.
You're not leaving. - I thought you were sleeping.
No te vayas.
You're not leaving this graveyard.
No vas a salir de este cementerio.
- You're not leaving right this second?
- No te Vas en este momento, ¿ no?
Oh, no, you're not leaving me alone in this place.
No me vas a dejar sola aquí.
- Well, you're not leaving, are you?
- Ya. Tú no vas a irte, ¿ verdad?
- You're not leaving, are you?
- ¿ No pensará irse ahora?
- You're not leaving, are you?
- No me digas que os vais.
Well, you're not leaving without me.
Bueno, no vas a marcharte sin mi
Well, you're not leaving them here.
Bueno, pero no las dejes aquí.
You're not leaving him here.
No va a dejarle ahí.
You're not planning on leaving town, are you?
No planea irse de la ciudad, ¿ o sí?
- You're not leaving?
¿ No estás dejando?
You're not leaving.
- No, no te vas a ir
What if you're not leaving anybody behind?
¿ Y si no dejas a nadie aquí?
- You're not leaving me with them.
- No me dejarás con ellas.
You're not leaving are you?
No te vas o si?
You're not leaving them anything?
¿ No les vas a dejar nada?
"You're not leaving".
"No te irás de esta sala".
You're not leaving!
¡ No te irás!
- So you're not leaving?
- Así que no se van? - No!
I don't need this shit! Jessica, come on, man, don't be stupid, you're not leaving.
Vamos, no seas estúpida, no te vayas.
You're not leaving me here while you make off with my diamond.
¡ No me vas a dejar aquí y a llevarte mi diamante!
Well, you're not leaving until you eat everything.
Bueno, pues no te vas hasta que te lo comas todo.
You're not leaving us so, surely.
Usted no nos abandonará así, seguramente.
You're not leaving quietly this time.
No te estás marchando en silencio esta vez.
- No. No. You're not leaving.
- No, no te irás.
You're not leaving me in the middle of this crop circle by myself.
Ustedes no van a dejarme en el medio de este maldito circulo.
You're not leaving him here!
¡ No lo estas dejando aquí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]