English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You're okay with this

You're okay with this traduction Espagnol

412 traduction parallèle
Okay, now I know that sounds pretty obvious... but when you're dealing with dementia, you have to work extra hard at this.
Sé que eso parece bastante obvio... pero en los casos de demencia, esto requiere un esfuerzo especial.
Now, what I'm suggesting is that we not compromise that at this point, that we not say to her, "Okay, because you've, you've taken all this so well, now we're gonna take the one person with whom you feel some sense of strength away."
Ahora, lo que sugiero es que no comprometamos eso en este momento, que no le digamos, "Bueno, como has tomado todo esto tan bien, ahora vamos a sacarte la persona que te hace sentir cierto sentido de fuerza".
Dad, you sure you're gonna be okay out here with all this construction?
¿ Seguro que estarás bien aquí afuera con todo este lío?
Okay, what's this you're talking about with your neck?
Bueno, ¿ qué le pasa en el cuello?
Listen, when you're done with this, I want it, okay?
Escuche, cuando termine con esto, me lo entrega, ¿ está bien?
You were the last person seen with her... you got this picture... okay, you're on the run.
Fuiste la última persona que vieron con ella tienes esa foto y te escapaste.
I just can't deal with you when you're like this, okay? - Megan.
Mira, no soy capaz de lidiar contigo cuando te pones así.
So you're okay with this, Martin?
Entonces, ¿ estás de acuerdo con esto, Martin?
Are you going to let her go like this? You're sure you're okay with not telling her you're her brother?
¡ Soy Lune de Balrog! al cual irán.
I was just ready to go home and I was thinking about your situation you know, with this Prankster, and I thought I'd call to see if you're okay.
Estaba por irme a casa y pensaba en tu situación con el Bromista. Quería asegurarme de que estuvieras bien.
Are you sure you're okay with this?
¿ Seguro que está de acuerdo con esto?
Jake, if you're not okay with this, we can go back there. I mean it.
Si no te parece esto, podemos regresar.
You're okay with this?
¿ Estás de acuerdo con esto?
- You sure you're okay with this?
¿ Estás contento? Sí.
We're going to handle this together, but with your high blood pressure, I need you to relax right now, okay?
Lo haremos juntos, pero con tu presión, debes calmarte.
Shawn, are you sure you're okay with this?
Shawn, ¿ estás seguro de estar de acuerdo con esto?
- So you're okay with this?
- ¿ Lo llevas bien?
Teal'c, this character used to be a god to you,... you're sure you're okay with this?
Teal'c, este sujeto solía ser un dios para ti. ¿ Estás seguro de aprobar esto?
- You're okay with this, right?
Estás bien, verdad.
You're okay with this?
¿ Estás de acuerdo?
We ´ re gonna take you someplace real nice... with a really nice family until we get this sorted out, okay?
Lrás a un lugar muy bonito... con una buena familia hasta que esto se resuelva.
So you're okay, dying with all of this on your conscience?
¿ Te sentirías bien al morir llevando esto en tu conciencia?
- You're really okay with all this.
Realmente estás bien con todo esto.
I have to admit that I am a little surprised that you're okay with this considering it is our one month anniversary for whatever we are... or were... or are.
Admito que me sorprende un poco que te moleste considerando que estamos cumpliendo un mes de novios o que lo cumplimos, o que lo estamos cumpliendo.
So... are you, uh, sure you're okay with Niles getting this critic job?
Así que... son que, eh, que estás de acuerdo con Niles conseguir este trabajo crítico?
Sure you're okay with this?
¿ Seguro que te quedas bien con esto?
You sure you're okay with this?
¿ Estáis de acuerdo con esto?
- You're okay with this?
- ¿ Estás de acuerdo en hacerlo?
So. you're okay with this?
¿ Y tú estás de acuerdo?
Daddy, I hope you're okay with all of this.
Ojalá estés de acuerdo con esto.
And you're okay with this?
¿ Y tú lo apruebas?
But if you work with me, if you're reasonable we'll figure a way out of this, okay?
Pero si trabajas conmigo, si eres razonable buscaremos una salida, ¿ está bien?
But if you're gonna do this, you make sure you're doing it for the right reasons because you're the one that's gonna have to live with it, okay?
Pero asegúrate de que lo haces por buenas razones porque tendrás que vivir con esto.
Okay, all right. Rossi! You're working with Reg on this.
Rossi, trabajarás con Reg en este caso.
You're okay with this?
¿ No te molesta?
Blue, you sure you're okay with this?
Blue, estas seguro que estaras bien con esto?
Okay, you're gonna do this with Morgan Price.
Le estafarás a Morgan Price.
Okay, when you're finished with this customer, send this fax to mister John.
De acuerdo, cuando acabes con este cliente, envía este fax al Señor John.
You sure you're okay with this?
¿ Estas segura de que vas a superar esto?
I mean, you are gonna tell her you're okay with this, right?
O sea, le dirás que esto te parece bien, ¿ verdad?
- And you're okay with this?
- ¿ Te parece bien todo esto?
So you're okay with this?
¿ No te importa?
All right. So, Ross, you're okay with all this?
Vaya, Ross, ¿ estás de acuerdo con eso?
- You're sure you're okay with this? - Can't wait.
¿ Estás segura que no tienes problema con esto?
You're sure you're okay with this?
- ¿ Estás segura que quieres hacer esto?
I know where you're going with this. Okay, I was in the bedroom.
Sé a dónde quieren llegar.
And you're okay with this?
¿ Y no te importa?
Y'know, uh, this is not gonna work unless you're completely honest with me. Okay?
Sabes, uh, esto no va a funcionar al menos que seas conpletamente honesto conmigo, ¿ vale?
You sure you're okay with this whole friends-with-benefits thing?
¿ Estás segura de sentirte bien con esto de amigos con beneficios?
So you're okay with this?
¿ Entonces estás de acuerdo?
So, they come in with this pig. Right away, I thought, "Okay, we're having a pig roast," you know?
como sea... asi que vinieron con un cerdo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]