You're the problem traduction Espagnol
1,125 traduction parallèle
'The psychiatrist Sigmar Brom, that's B-r-o-m, no'h','in the late 1950s, wrote extensively on the problem you're facing,'which is amazing when you realise Brom was a prominent Reichian.'
El psiquiatra Sigmar Brom, Es B-r-o-m, no "h" a finales de los 50`s escribió sobre el problema que enfrentas. lo que es asombroso cuando sabes que fue un prominente Reichiano.
You're saying the problem is with Jadzia?
¿ Está diciendo que Jadzia es el problema? No necesariamente.
I think you're overstating the problem.
Creo que está exagerando el problema.
Well, you're gonna have an even bigger problem here at the office if you don't get that program written.
Tendrás un problema mayor aquí en la oficina si no escribes ese programa.
Sooner or later, we're gonna have to back off. You see the problem, sir?
Tarde o temprano, vamos a tener que retirarnos. ¿ Ve el problema, señor?
You'll have no problem convincing the yakuza that you're a typical American gun dealer.
No tendrá ningún problema para convencer a los yakuza... Que eres un típico traficante de armas estadounidense.
Are you saying because of the traffic problem... you're giving up on possible survivors?
¿ Por un problema de tránsito piensa abandonar a los sobrevivientes?
TroubIemakers like you are the problem! - You're upset.
¡ Los fisgones de mierda como usted son los que causan problemas!
Dr. Solomon, I think you're avoiding the real problem- - the home environment.
Creo que Ud. está evitando el verdadero problema. - El ambiente familiar.
Well, you know, I think part of the problem is we're feeding'em candy.
Pesan una tonelada.
Now, if anyone has a problem with this... you're free to leave the command deck.
Si alguien tiene algún problema al respecto... siéntase libre de abandonar el puente de mando.
Look, if you're having a problem with comprehension... perhaps you should borrow the Gaim's translator.
Oiga, si tienen problemas de comprensión... tal vez deban pedir prestado el traductor de Gaim.
I have a little problem and they told me you're just the fella who could fix it.
Tengo un pequeño problema y, Me dijeron que usted es el único hombre que podría solucionarlo.
- You're the one with the problem.
- Vd. es el que tiene el problema. - ¿ Qué?
If I have a problem with them you're the one who's going to have to answer for it.
Si tengo algún problema con ellos, usted responderá por ello.
Well, thank you, Nick, but the problem is... we're about four months behind after two months on the job.
Bueno, gracias Nick, pero el problema es... que llevamos un retraso de cuatro meses después de dos de trabajo
So if you're all in love and shit, what's the problem?
Entonces si estas enamorado y esa mierda, ¿ Cuál es el problema?
So what's the problem now? 'Cause you're not submissive to me now.
¿ Y cuál es el problema ahora?
The only problem I see is that I'm in the middle of a date, and you're in the middle of me being on a date.
El único problema que veo es que estoy en medio de una cita, y tú te interpones en medio de que yo tenga una cita.
Nurse Hathaway told me about the problem you're having with your hand.
La enfermera Hathaway me ha contado el problema que tiene en la mano.
I think you're overlooking the homeless dwarf problem.
Creo que estás menospreciando el problema de los enanos sin hogar.
I'm telling you, we're ignoring the problem.
Estamos ignorando el problema.
- The problem is, you're still only 10 inches tall and real easy to step on. I spent two weeks in a vacuum cleaner once. Ate a penny to stay alive.
El problema es que solo medimos 1o centímetros y es fácil que nos pisen una vez pase como dos semanas en una aspiradora comí un centavo para sobrevivir ella nunca nos regresara a la normalidad
If you're not a part of the solution, then you're part of the problem.
Si no eres parte de la solución, entonces eres parte del problema.
It was very nice of you to bring the man you're sleeping with to talk but I assure you, I don't have any problem with germs.
Elaine, gracias por traer al hombre con quien te acuestas pero te aseguro que no tengo ningún problema con gérmenes.
You're a huge part of the problem.
Tú eres una enorme parte del problema.
I hope you're not avoiding this call because of the rug, which I assure you is not a problem.
Espero que no deje de responder por el asunto de la alfombra, le aseguro que eso no es problema.
You're the problem. This is the second time I've saved you from being killed.
Te salvé de la muerte dos veces.
But you're not really gonna have a problem with the pants.
Algo así. Pero no tendrá ningún problema con los pantalones.
You're part of the problem, part of the solution or part of the landscape.
Eres parte del problema, parte de la solución o parte del paisaje.
Y-You're focusing on the problem.
Te estás fijando en el problema.
The problem with somebody giving you shit about being gay, it's not that they're wrong about you, it's that they're giving you shit. Get it?
El problema de que alguien te moleste diciéndote que eres gay... no es que estén equivocados sobre ti, sino que quieren agredirte.
Yeah, if you're trying to stop the dance and the moshing, You're just asking for trouble. You will have a problem.
Si intentas parar el baile, tendrás problemas.
So if you're all in love and shit, what's the problem?
Si la quieres, ¿ qué problema hay?
Once you're out the window, you're alive for another two seconds during which time you figure out the solution to the next problem.
Una vez que estás fuera de la ventana, vivirás otros dos segundos... durante ese tiempo descubres la solución al siguiente problemas.
- You tell me everything is fine with us, you tell me nothing's the problem... that my worst fears are unfounded, yet, something tells me that's not what you're telling Drake, Witherspoon and Hall.
- Me dices que todo esta bien entre nosotros, que no hay ningún problema que mis peores miedos son infundados, pero aún algo me dice que no es lo que les dices a los de Drake, Witherspoon y Hall.
Maybe you're the one with the problem.
- Quizas eres el que tiene el problema.
- And the irony of it is that I thought you were part of the problem when you're the ony one who accepts me for who I am.
- Y la ironia de eso es yo pense que eras parte del problema cuando tu eres el unico que me acepta por lo que soy
The problem is, you're not the only one it affects.
El problema es que no eres al único que afecta.
Now, what do you think They're gonna say When we get home empty-handed, And tell'em we didn't even Try to solve the problem?
Ahora, ¿ qué piensas que van a decir cuando lleguemos a casa con las manos vacías y les digamos que ni siquiera tratamos de resolver el problema?
You're a fag. You suck dick. So what's the problem?
Si eres marica y chupas penes, ¿ cuál es el problema?
And if you're having a problem with the bathroom, you should just say it now.
Yo vivo aquí, y si tienes un problema con el baño deberías decirlo ahora.
You're the one with the problem, my friend!
¡ Tú eres el del problema, amigo!
Were you to handle this problem on your own there would be no doubt you're the kind of man we want.
Si tú resolvieras este problema por tu cuenta no cabría la menor duda de que encajas aquí.
Well, I'll tell you, the problem is the Bradford case requires real police work and the fact is, you're not a real police inspector.
Te diré que el problema es que el caso Bradford requiere de verdadero trabajo policial... y el hecho es que, no eres un inspector de verdad.
Since you're down here, it would be really great if you could just sort of take care of the cockroach problem we've had in here.
Ya que estás abajo, sería fabuloso si pudieras encargarte del problema de las cucarachas.
The biggest problem with not driving... is that whenever there's a patient in the back, you're also in the back.
El mayor problema cuando no conduces es que si va un paciente detrás, tú también vas detrás.
You're the one with a problem, not me.
Es usted quién tiene un problema, no yo.
The problem with you is you're mean to everybody, and then they don't want to be with you!
Eres tan mala que nadie quiere estar contigo.
Well, you see, that's the only problem. You're not gonna believe this.
Ese es el problema...
It's the biggest problem that we've got at Larkhall... and you're part of it.
Te parte el corazón, ¿ no?
you're the best 629
you're the worst 63
you're the boss 305
you're the love of my life 40
you're there 132
you're the devil 36
you're the father 25
you're the only one 89
you're the man 199
you're the guy 36
you're the worst 63
you're the boss 305
you're the love of my life 40
you're there 132
you're the devil 36
you're the father 25
you're the only one 89
you're the man 199
you're the guy 36