English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You've got it wrong

You've got it wrong traduction Espagnol

473 traduction parallèle
Look there, you've all got it wrong.
Les digo a todos, creo que tienen la idea equivocada.
No, no, You've got it wrong,
No, no es lo que piensas.
You've got it wrong, you know.
- La has puesto mal.
You've got it all wrong.
Te equivocas.
No, no, you've got it all wrong.
No, no lo has entendido.
─ Sure, we've got it. But you played the last part wrong.
Sí, pero lo ha tocado mal.
FIGURED ALL WRONG, GORDAN. I'M GOING TO SHOW YOU IT'S A PRIVILEGE TO WORK, A PRIVILEGE YOU'VE GOT TO EARN.
Voy a demostrarte que trabajar es un privilegio que tendrás que ganarte.
But you've got it worked out wrong, all wrong.
¡ Pero se ha equivocado en todo! ¡ Se ha equivocado!
OH, NOW, LOOK, DANNY, YOU'VE GOT IT ALL WRONG.
Oh, vamos, oye Danny, estás completamente equivocado.
- What's wrong with that? - It's okay if you've got nothing better.
¿ Quieres pasarte el resto de tu vida oculto en oscuros callejones con dinero marcado?
- You've got it wrong.
- Se equivoca.
You've got it the wrong way round, miss. It's Madame Patti that sings.
Es al revés, Srta. La cantante es Madame Patti.
No. You've got it all wrong, Mike. It's the people.
No, te equivocas por completo, es el pueblo.
You've got it all wrong, mister.
Se está confundiendo, señor.
Now wait a minute, you've got it all wrong.
Espera un momento, estás totalmente equivocada.
But you've got it all wrong.
Pero te has equivocado.
You've got it all wrong, you see what..
Dos oficiales y 10 soldados.
Oh no old boy.. you've got it a trifle wrong.
- Ni le comprendo ni quiero comprenderlo.
You've got it all wrong!
¡ Fuera!
No. You've got it all wrong.
No, te equivocas.
But my eyes are all wrong and my ears are too big and I've got no chin. Take it off and then put on your eyebrows and lipstick the way you always do and I'll do the rest. I know.
Pero mis ojos están mal y mis orejas son muy grandes y no tengo barbilla.
You've got it all wrong.
Estas equivocado.
- Alec, you've got it all wrong.
Alec, te equivocas. Estoy enamorado de ella.
You've got it all wrong.
Te estás equivocando.
It's very nice, but I think you've got the wrong guy.
Es muy hermosa pero creo que no la merezco.
You've got it all wrong, Big Frank.
Te equivocas, Gran Frank.
If you're still worried about Lori Shannon, you've got it all wrong.
Si te preocupa Lori Shannon, te equivocas.
You've got it all wrong.
- Estás equivocado.
You've got it wrong.
Lo has malinterpretado
But if you're savin'it all for him, honey... you've got your account in the wrong bank.
Pero si se está reservando para él, abrió su cuenta en el banco equivocado.
You've got it the wrong way around.
Lo entendio mal.
You've got it all wrong, Lopez.
No has entendido nada, López.
ON THE TOP OF THE H EAP, BUT YOU'VE GOT IT WRONG.
Debido It'Ll Sé Caridad!
You've got it wrong this time.
Esta vez te equivocas.
You've got it wrong.
Está equivocado.
You've got it all wrong, Gilbert
Estás equivocado, Gilbert.
You've got it all wrong.
Están equivocados.
You've got it all wrong.
Se equivoca.
- You've got it wrong!
- ¡ Estás equivocado!
No, you've got it all wrong.
No, no entiendes.
You've got it all wrong!
¡ Lo tienes jodido!
Mr. Ishiyama, you've got it wrong.
Está en un error. Le juro que no hemos sido nosotros.
You've got it all wrong, Osman.
Te equivocas, Osman.
That's where you've got it wrong.
En eso es en lo que te has equivocado.
You've got it all wrong, Barbara.
Te equivocas del todo, Barbara.
You've got it wrong.
No es eso.
- You've got it all wrong. Ballinger.
- Está equivocado, Ballinger.
You've got it wrong.
Se equivoca. Está dormida.
Here now, wait a minute. You've got it wrong. We weren't going to nick this money- -
Un momento, se equivoca, no íbamos a robarlas.
- Well, you've got it wrong!
- ¡ Pues has entendido mal!
You've got it all wrong...
Estás muy equivocada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]