English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You've seen

You've seen traduction Espagnol

20,739 traduction parallèle
I've never seen Citizen Kane, projected, the way you're supposed to.
Nunca he visto Ciudadano Kane, proyectada, de la manera que se supone.
I've seen you like this before, and it ends badly.
Te he visto así antes, y terminar mal.
- Well, I haven't seen it yet, but I've been told it's damning enough that they're planning on arresting you as early as tomorrow.
- Bueno, yo no lo he visto todavía, pero me han dicho que es suficiente condenar que se está pensando en detener usted tan pronto como mañana.
You should've seen Spencer's father at back to school night.
Deberías haber visto al padre de Spencer en de nuevo a la escuela nocturna.
I've seen what you can do.
He visto lo que puedes hacer.
- Well, I've been coming here my whole life and I haven't seen you either. I guess that makes us equally strange.
Bueno, he estado viniendo aquí toda mi vida y nunca te he visto tampoco.
I'm sure I'm not the first woman you've seen in her underclothes.
Estoy segura de que no soy la primera mujer que ha visto en ropa interior.
You've seen all the evidence.
Has visto todas las pruebas.
I've never seen you jog in your life.
- Nunca te había visto trotar.
I've never seen you there.
- Nunca te vi ahí. - ¿ Cómo...?
So, you've seen him?
Entonces, ¿ lo has visto?
Although, now that I think of it, I've never actually seen either of you wear
Y, ahora que lo pienso... nunca he visto a ninguno de ustedes ponerse...
Ah, you've seen Nina?
Ah, ¿ viste a Nina?
I've seen you down The Royal.
Te vi en The Royal.
You've always seen me that way.
- Tere, no. - Siempre me viste así.
No, I've seen you use it.
No, te he visto usarlo.
You've seen Rich?
¿ Has visto a Rich?
You've seen my brother?
¿ Has visto a mi hermano?
Of all the dumb things I've seen in my life, you getting that guy to beat on you takes the cake.
De todas las cosas estúpidas que he visto en mi vida, tú provocando que ese tipo te golpeara se lleva la palma.
You know, I've never seen a theorem so simple, so poetic before.
Nunca antes había visto un teorema tan simple, es tan poético.
You've seen what I come from, that dragon that raised me, that land that reared me.
Ya viste de dónde vengo. Viste al dragón que me crio. A la tierra que me educó.
I've seen more DJs than you can count come and go.
He visto ir y venir más DJ de los que puedo contar.
The doctor will meet you once I've seen the surgery is complete and your cybernetic eye is in place.
El doctor se reunirá con vosotros.... cuando la cirugía esté completa... y vuestro ojo cibernético esté colocado.
I don't want anything bad to happen to you, I swear, but you and Simmons - - well, I've seen the future, and someone in S.H.I.E.L.D. is gonna die.
No quiero que te pase nada malo, lo juro... pero Simmons y tú... bueno, he visto el futuro... y alguien de S.H.I.E.L.D. va a morir.
You've all seen how the timeline is malleable... in flux until it is set.
Ya han visto que la línea del tiempo es flexible... fluctúa hasta que queda fijada.
Well, I've been with you on a full moon, so I've seen that look.
Bueno, yo he estado contigo durante una luna llena, así que conozco esa mirada.
You've seen the Beast of Gevaudan.
Has visto la bestia de Gevaudan.
We both know I have no more answers to give you, and you cannot allow me to live with what I've seen...
Los dos sabemos que no tengo más respuestas que darte, y no puedes permitirme vivir con lo que he visto...
Hanna, I've never seen you wound so tight.
Hanna, nunca te he visto tan nerviosa.
I've seen the love you have for your brother, Johnny.
He visto el amor que sientes por tu hermano, Johnny.
The system's overloaded with too many requests. Oopsie. You hear so much about these vigilantes, but I've never seen one in person.
El sistema está sobrecargado con tantas peticiones.
I'm glad you've finally seen reason.
Me alegro de que finalmente hayas visto las cosas claras.
You know, the fact of the matter is, I've seen your client in his little hidey-hole with his little men.
Sabe, lo cierto es que, he visto a su cliente en su pequeño escondrijo con sus hombres.
I--I've seen you on TV before.
I - Te he visto en la televisión antes.
You've seen what's inside of you, yeah?
Has visto lo que hay dentro de ti, ¿ sí?
You know, I told you that I've seen magic that's turned good people dark, but all Fortuna did was show me who I really am.
Sabes, te dije que vi pero todo lo que hizo Fortuna fue mostrarme quien soy realmente.
You've always seen the best in me because you've always been the best of me.
Siempre has visto lo mejor en mí porque siempre has sido lo mejor de mí.
I've never seen you do that before.
Nunca vi que eso te pasara antes.
You've seen what that idol can do, how large the world truly is.
Ya viste lo que puede hacer ese ídolo y lo grande que es el mundo.
Have you seen some of these laws they've got now about denim?
¿ Han visto algunas de estas leyes que ahora tienen sobre el jean?
- You've never seen these before?
- ¿ Nunca viste estas antes?
You've seen the Messengers, seen their faces.
Ha visto a los Mensajeros, ha visto sus rostros.
You've seen what's happening outside.
Ya has visto lo que está pasando fuera.
I've seen you before.
Te he visto antes.
Dude, act like you've seen a celebrity before.
Compórtate como si antes hubieras visto a una celebridad.
- You've never seen this kid?
- ¿ Nunca lo han visto?
Just when you think you've seen everything.
Justo cuando creías haberlo visto todo.
Yeah, except I've seen you drink on an empty stomach, and it's not a good thing.
Claro, excepto que te he visto beber con un estómago vacío, y eso no es bueno.
I've seen you look at Elvina and her at you.
He visto cómo miras a Elvina y cómo te mira ella a ti.
So, you've seen the little girl?
Bueno, ¿ ha visto a la niña?
Anyway, having just seen your real office, and how big your operation is in the hotel, I've realised you are in fact in no position to help me, Mr Ferguson.
De todos modos, después de haber visto su oficina de verdad, y lo grande que es su operación en el hotel, me he dado cuenta de que en realidad no está en condiciones de ayudarme, Sr. Ferguson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]