English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You didn't say anything

You didn't say anything traduction Espagnol

1,905 traduction parallèle
You got something on your back that you can't see, and I didn't want to say anything until I had something to put on it.
Tienes algo en tu espalda que no puedes ver, y no quise decir nada antes de tener algo que ponerle.
Why didn't you say anything about this before?
¿ Por qué no dijiste nada de esto antes?
When you asked earlier why I'd stopped playing the piano, I didn't say anything, and...
Cuando preguntaste por qué no tocaba más el piano... no dije nada, y...
Why didn't you say anything?
¿ Por qué no dijiste nada?
And why didn't you say anything?
Bueno, y por qué no me has dicho nada?
You didn't say anything.
- No dijiste nada.
No, you didn't. You don't say much of anything to me anymore.
No lo has hecho no, de hecho ya casi no me dices nada.
Shawn, you didn't say anything about...
Shawn, no me dijiste nada de...
You didn't say anything about that to me.
- No me dijiste nada de eso.
Why didn't you say anything?
¿ Por qué no has dicho nada?
And you didn't say anything about that to anyone.
Y no dijiste nada de eso a nadie.
You didn't say anything.
No dijiste nada.
You didn't say anything toim?
- ¿ No le dijiste nada?
Why didn't you say anything?
¿ Por qué no dijo nada?
- You didn't say anything, did you?
No dijiste nada, verdad?
You sure you didn't say anything to her about Mr. Reno?
¿ Seguro que no le dijiste nada del Sr. Reno?
So why didn't you say anything?
¿ Entonces por qué no dijiste nada? Sí lo hice.
Hey, you know, Dee, I didn't want to say anything back there,'cause I didn't want to be rude to the kid, but you really gotta be careful just picking up hitchhikers.
Sabes, Dee... No quiero decir nada aquí atrás porque no quiero ser grosero con el chico, pero realmente deberias tener cuidado recogiendo autoestopistas.
- Jack's murder was related to another killing and, you didn't say anything about it for- - 26 years?
Usted sabia-que el asesinato de Jack estaba relacionado con otro asesinato y, no dijo nada de eso por - 26 años?
- You knew? You didn't say anything?
¿ Tú sabías y no dijiste nada?
Look, I didn't say anything before, because of my blind loyalty to Amanda, but she's been asking all kinds of questions about you :
Mira, no dije nada antes, por mi ciega lealtad a Amanda, pero ella está haciendo todo tipo de preguntas sobre ti :
Why didn't you say anything to me? - I... TRIPP :
No quiero volver a hacer esto.
You've had this all along? Why didn't you say anything before?
Creo que vale más que suficiente para satisfacer a Castelar
You didn't say anything about an antidote.
no dijisteís nada acerca de un antídoto.
I didn't say anything before because I know Emma was a good person, and damned if I was gonna give you help proving otherwise.
No había dicho nada antes por que sabía que Emma era una buena persona. y condenado si usted me va a decir lo contrario.
But you didn't say anything.
Pero no dijiste nada.
- Why didn't you say anything then?
- ¿ Por qué no dijiste nada entonces?
Didn't she say anything to you?
¿ No os dijo nada a vosotras?
I didn't say anything but you're saying she isn't like that.
Yo no dije nada, pero dices que ella no es así.
I didn't say I would stay And you didn't ask anything
Yo no dije que me quedaba Ni tú preguntaste nada
Because when I said you were gonna hit us in the head with dirt, you didn't say anything.
Porque cuando dije que nos golpearían en la cabeza con tierra no dijiste nada.
You didn't say anything...
- No dijiste...
You didn't say anything about a family.
No dijiste nada sobre una familia.
But then you didn't say anything and I was like, "Men."
Pero no dijiste nada y yo dije, "Aj... Hombres".
I didn't want to say anything to you,'cause I knew you'd go mad. You're a fucking maniac.
eres un jodido maníaco deberias hablar con él, como te dije
You didn't say anything about it being huge!
¡ No nos dijo que era enorme!
Omar didn't say anything to you about me when you went to see him in the hospital?
Omar te dijo algo sobre mi? cuando fuiste a verlo al hospital?
- Why didn't you say anything to me?
- Me acabo de enterar también ahora.
He didn't say anything about evicting you.
No dijo nada que te desalojaría.
And you didn't say anything?
¿ Y usted no dijo nada?
But... you didn't say anything.
Pero... no dijiste nada.
~ I didn't say anything about him, just about you.
Yo no he dicho nada de él, sólo de ti.
Even I'll say, "I didn't do anything," after killing you.
Yo diré : "El no hizo nada", y te mataré...
They didn't say anything, you know.
Ellos no dijeron nada, ya sabes.
The thing is, our life would be a lot easier if she didn't say anything at all about... You know...
Quiero decirte, que todo sería más fácil, si ella no dice nada... sobre... ya sabes.
But if you don't want to talk then I'm gonna let the entire world know that some sick fuck named Cyrus Danser, world's largest serial killer, lived right here in Arkham Heights, USA, and the whole town knew about it and didn't say anything
Pero si no quieres hablar, entonces voy a dejar que todo el mundo sepa que un jodido enfermo llamado Cyrus Danser, el mayor asesino serial del mundo, vivió justo aquí, en Arkham Heights, USA, y que todos en el pueblo lo sabían y no dijeron nada
I didn't want to say anything,'cause Molly asked me not to, but... I think - I think you might be coming on a tad too strong.
No quería decir nada porque Molly me lo pidió, pero... creo que tal vez estás presionando demasiado.
Why didn't you say anything?
¿ Por qué no me dijeron nada?
I'd also appreciate it if you didn't say anything to Calvin about me being married right now.
También le agradecería... que no le dijera a Calvin que he vuelto a casarme.
Baby, you know I didn't say anything to him, right?
Amor, sabes que yo no le dije nada, ¿ no?
You didn't say anything about my father either?
¿ Tampoco le contaste nada acerca de mi padre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]