You don't have to apologize traduction Espagnol
363 traduction parallèle
Be careful you don't have to apologize again, Dubois.
Tenga cuidado de no tener que disculparse otra vez, Dubois.
You don't have to apologize, Bill.
No tienes que disculparte, Bill.
You don't have to apologize.
No tiene que disculparse.
I wanted to apologize. Oh, you don't have to apologize, I...
Supongo que algunos sentimientos no siempre mueren.
Tony, you don't have to apologize to me.
Tony, no tienes que disculparte.
No, you don't have to apologize.
No, no tienes perdón.
Look, Prof. Boyd, you don't have to apologize for him.
Mira, profesor Boyd, no tienes que disculparte por él.
- You don't have to apologize to her anymore.
No tienes por qué volver a disculparte.
You don't have to apologize, Sara, just ─ just go on being my friend.
No tienes que disculparte, Sara. Sólo tienes... sólo sigue siendo mi amiga.
You don't have to apologize.
No tienes por qué disculparte.
- You don't have to apologize for him.
- No tiene que disculparlo.
- You don't have to apologize.
No tienes que disculparte.
YOU DON'T HAVE TO APOLOGIZE TO ME FOR BREAKING ORDERS.
No debes disculparte por haber desobedecido las órdenes.
You don't feel you have to apologize at all?
¿ No crees que deberías disculparte por todo?
You don't have to apologize for it.
- No tiene que disculparse. - No me disculpaba.
You don't have to apologize to me!
No tienes que pedirme disculpas.
You don't have to apologize.
Lo siento. No tienes por qué disculparte.
You don't have to apologize to me.
Conmigo no tienes que pedir disculpas.
- You don't have to apologize, Dave.
No tienes que pedirme perdón, Dave.
I know that I don't have to apologize for what I said because I know that you know.
Ya sé que no debo disculparme por lo que dije y sé que lo sabes.
- At the doctor's? - You don't have to apologize. You can come and go as you like.
- No tienes que disculparte, tú vienes cuando quieras.
- You don't have to apologize, Carol.
- No tienes que disculparte, Carol.
Yeah, no, you don't have to apologize.
Sí, no, no tienes por qué disculparte.
You don't have to apologize.
No tiene que pedir disculpas.
You don't have to apologize.
No te disculpes.
You don't have to apologize.
No ha de pedir disculpas.
You don't have to apologize for praying.
No tienes que disculparte por rezar.
You don't have to apologize... You know, obviously, I've done something to make you feel that way.
Habré hecho algo para que te sientas así.
You don't have to apologize.
No tiene por qué disculparse.
You don't have to apologize as long as we're together.
No tienes que disculparte, mientras estemos juntos.
- You don't have to apologize.
- No tiene que disculparse.
- You don't have to apologize.
En serio. - No tienes que disculparte.
- You don't have to apologize for being honest, Mr. Gleason.
No tiene que disculparse por ser honesto, Sr. Gleason.
No, man. Don't feel you have to apologize for nothing, man.
No tienes por qué disculparte.
You don't have to apologize, Lowenstein.
No debe disculparse.
You don't have to apologize or feel like you're a bad person.
No tienes que disculparte, ni sentirte mala persona.
You don't have to apologize.
No tienes que disculparte.
I think... You don't have to write a letter to apologize.
Creo que... no tienes que escribir una carta para disculparte.
Baby, you don't have to apologize to me.
No tienes por qué pedirme perdón a mí.
Mom, you don't have to apologize.
Mamá, no te disculpes.
You don't have to apologize to me.
No tienes que disculparte.
You don't have to apologize for your father.
No tienes que pedir perdón por Io que hace tu papá.
Look, I know you've had some time to think about the mistake you've made... and I just want to let you know you don't have to apologize.
Sé que tuviste tiempo para meditar sobre el error que cometiste. Quiero que sepas que no tienes que disculparte.
You don't have to apologize.
No te tienes que disculpar.
- You don't have to apologize.
- No te disculpes.
It's okay, you don't have to apologize. Have a biscotti. Thank you.
¿ Pensaste que quizás si puedas ganar este premio?
Look, John, you don't have to apologize, really.
John, en realidad no tienes por qué disculparte.
And you're constantly fighting the urge to apologize even though you don't think you have anything to apologize for.
Y constantemente reprimes el deseo de disculparte aunque no tengas nada de qué disculparte.
You don't have to apologize to me.
No debes lamentarte por ello.
Listen, you don't have to apologize for not wanting me.
No debes disculparte por no quererme.
I, I apologize for the surprise. - But the days only opened yesterday, and I figured that- - - You don't have to apologize.
Me disculpo por la sorpresa pero penas ayer se me abrieron la fechas y...