English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You don't have to believe me

You don't have to believe me traduction Espagnol

218 traduction parallèle
You don't have to believe Steve if you don't want to, but believe me, this is California.
No tienes que creer a Steve si no lo deseas, pero creéme a mi, esto es California.
Operator, believe me when I tell you you don't have to get me the Complaint Department.
Operadora, créame cuando le digo que no tiene que pasarme al Departamento de Quejas.
I don't expect you to believe me but these few last months have been getting me down almost as much as they have you.
No me creerás, pero estos meses me han deprimido tanto como a ti.
You don't have to believe me. Fred!
No tenéis que creerme. ¡ Fred!
Dear Monsignore, you won't believe it, but the 7 0-80,000 lire..... I need to get a house, I don't have it!
Querido Monseñor, no me va a creer, pero aquellas 70-80.000 liras que necesito para entrar en una casa, no las tengo.
I don't mean you have to be Orthodox... or believe in heaven and hell and purgatory and things.
No me refiero a que tengas que ser ortodoxo o creer en el cielo, el infierno, el purgatorio y esas cosas.
Why have you come to me, when you really don't believe... that I can help you?
¿ Por qué acude a mí si realmente no cree que pueda ayudarlo?
You don't have to believe me!
¡ No necesitan creerme!
I don't want to have to prove anything. I want you to believe me.
No quiero tener que demostrarte nada, quiero que me creas.
I'm sorry Susan, I just don't believe you have the ability to represent us, that's all.
- Susan me siento, pero no creo que puede ser capaz hablar en nuestra nombre, eso es todo.
You don't have to believe me, Harry.
No tienes por qué creerme, Harry.
I am going to go to Aomori. If that's an order, I don't have other choice but to obey,... but I believe you have other reasons to send me there.
voy a ir a Aomori, si es una orden, no tengo más remedio que cumplirla, pero creo que vd. tiene otros motivos para mandarme allí.
Believe it or not, I don't think I have the right to expect you to help me.
No fue idea mía.
You don't have to believe me.
- Pues no me creas.
You don't believe me, so I have to repeat myself.
Pero como no me crees...
I don't have the time to explain married life to you... and besides, if I did, you wouldn't believe me anyway.
No tengo tiempo para hablarte de la vida marital... y si lo hiciera, de todos modos no me creerías.
If you don't believe me, have someone else read it to you.
Si no me crees, que alguien más lo lea para ti.
Goddamn it, you don't have to believe me! I've got it all on tape!
Maldita sea, no tiene que creerme, lo tengo todo grabado.
You, Apollo, Boomer, even the Commander, you all want to believe me but you still have your... doubts. Don't you see?
¿ No lo ves?
- You don't have to believe me. - No.
- No tienes que creerme...
You don't have to believe me.
No me creas si no quieres.
Because I don't believe you have it in you to be true to me.
Porque no creo que lo tienes en usted para ser fiel a mí.
You don't have to believe me.
No tienes que creerme.
Because believe me you don't want to hear what i have to say.
Porque creeme que tu no quieres escuchar lo que yo tengo para decir.
If I tell you, you're not going to believe me... but I have to tell you... so it really doesn't matter if you don't believe me.
Si te digo, no me vas a creer, pero tengo que decirte, así que no importa si no me crees.
You don't have to believe me
No busco que me crea sino que me comprenda.
You know, I don't know what you all believe'n I don't really care, but you have to admit, beliefs are odd.
Saben, en verdad no se cuáles son sus creencias y en realidad no me interesa. Pero tienen que admitir que las creencias son raras.
Hard to believe I'm saying this, DRUGS have done good things for us. "What do you mean Bill?" Well if you don't believe drugs have done good things for us, do me a favour then.
Es difícil de creer que esté diciendo esto : ¡ LAS DROGAS! han hecho cosas buenas por nosotros.
Well, you don't have to believe me.
Bueno, No tiene que creerme.
Don't touch me. You have got to believe me,
No me toques.
You're wasting time if you believe I have her. Continue to dog me if it amuses you, it don't amuse me. But remember, hair trigger.
Usted está perdiendo el tiempo si piensa que lo tengo continúe persiguiendome si eso le entretiene eso no me entretiene pero recuerde, gatillo al pelo.
I don't believe you, Garak, and I doubt I'll believe much of what you have to say from now on. So save us both some trouble and leave me alone.
No le creo, Garak, así que ahórrese la molestias y déjeme en paz.
Harry... I don't doubt for a minute that you believe you're telling the truth, but we have to consider all the possibilities.
Harry, no me cabe la menor duda de que crees decir la verdad,
- You don't have to believe me.
- Si no lo quiere creer, no lo crea.
You know, I don't believe in all this rigmarole - this fasting business, so... you don't have to suffer on my account, ok?
yo no me creo todo este asunto del ayuno. Así que no es necesario que sufras por mí.
You don't have to be dumb to get hooked, believe me.
No hay que ser tonto para volverse adicto. Créeme.
You don't have to believe me but can you think of any unfinished business she had?
No espero que me crea ¿ se le ocurre algún asunto que tuviera pendiente?
Brett, believe me, you don't have to do this.
Brett, créeme, no tienes que hacer esto.
You don't have to believe me.
No tienes que creerme. Pero es verdad.
I don't envy what you have to deal with, believe me.
No envidio la tarea que tienes por delante.
Now I'm asking for your opinion of me, and I find it hard to believe you don't have one.
Ahora que le pido su opinión de mí, me cuesta creer que no tenga una.
You don't have to believe me, Captain.
No tiene que creerme capitán.
If you don't believe me, you'll only have yourself to blame.
Si no me crees, no culpes a nadie más que a ti.
You don't have to do this. You don't have to make believe you're gonna call.
No tienes que hacer de cuenta que me llamarás.
And I also find it kind of discouraging that you seem to think... that I'm in need of some sort of spiritual guidance or what have you. So, much so that you're willing to disregard the fact that I don't believe in any of this stuff at all.
Y me parece un poco deprimente que tú creas que necesito un guía espiritual, o lo que sea, hasta el punto de pasar del hecho de que no creo en eso.
I know you don't like to speak of this, but You have to believe me!
Sé que a usted no le gusta hablar de esto, pero me tiene que creer!
If you don't believe me, you only have to come round.
¡ Si no me crees, sólo tienes que venir!
You don't have to believe me.
No tienes por qué creerme...
I'd like to believe you. But you Vulcans don't exactly have a spotless track record when it comes to being honest with us.
Me gustaría creerle, pero los Vulcanos no tienen exactamente un historial limpio....... cuando se trata de ser sinceros con nosotros.
You don't know me, you don't have to believe me, but that was not like me today, I'm just so grateful to God!
Ud. No me conoce, no tiene que creerme pero el de hoy no era yo, ¡ Le estoy tan agradecido a Dios!
- I know it's not easy to get... someone assigned to you who you don't know and have never seen before, but believe me, this is just as hard for me as it is for you.
Sí, sé que no es fácil que te impongan a alguien al que no conoces y a quien no has visto nunca. Pero, creerme, para mí es tan difícil como para vosotros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]