English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You don't know that

You don't know that traduction Espagnol

25,772 traduction parallèle
Shivangi... look into my eyes and say that you don't know me.
Shivangi, ¡ mírame y dime que no me amas!
- You don't know that.
- Eso no lo sabes.
- You don't know that.
- No sabes eso.
You don't know that.
Eso no lo sabes.
Uh, I don't know if you've been following that in the news.
No sé si lo ha seguido en las noticias.
Secondly, I know that we just went long-distance and I don't want to give you any bad news, but... your sister ain't that good at her job.
Y lo segundo, sé que acabamos de empezar con la relación a distancia y no quiero darte malas noticias, pero tu hermana no es buena en su trabajo.
Those of you here who don't know our culture have most likely come today because you suspect there's more to it than that, and you're right.
Para los que están aquí que no conocen nuestra cultura tal vez vinieron hoy porque sospechan que hay más que eso, y tienen razón.
And, you know, that's an important thing because people don't get it.
Es importante porque la gente no lo entiende.
Well, you know, if your competition to be best girl with you is Elizabeth Taylor, well, I don't think I'm gonna do well with that one. Yeah.
¿ De verdad?
Did you know? 50 % of the world population, that's three and a half billion people don't have access to a bank account, but by 2020, almost all of them will have a cell phone.
¿ Sabíais que el 50 % de la población mundial, eso son tres y medio billones de personas no tienen acceso a una cuenta bancaria?
- No, I don't. You know, the only thing that I really feel is stupid because I actually thought that you were my friend.
lo único por lo que me siento estúpido es por haber pensado que eras mi amigo.
You don't know that Mooney has him, or that she's looking for Strange, and, again, you shouldn't even be here.
No sabes si Mooney lo tiene, o si está buscando a Strange, y, ota vez, ni siquiera debieras estar aquí.
I don't know where your head's at with all this, but I want you to know that I love her very much.
pero quiero que sepas que la quiero muhco.
That just tells me there's something you don't know.
Eso solo me dice que hay algo que no sabes.
You don't know that, do you?
Eso no lo sabes, ¿ verdad?
I don't know about you guys, but being mind-punked by a speed god that we piss off in the future, it's... it's enough to kill your Christmas spirit.
No sé vosotros chicos, pero ser manipulado mentalmente por un dios de la velocidad que enfadamos en el futuro, es... es suficiente para matar a tu espíritu navideño.
Every time you say that you don't care, or that you're evil, or you're the Devil, I know that's not who you really are.
Cada vez que dices que no te importa, o que eres el mal, o que eres el Diablo, sé que no es lo que realmente eres.
And I don't know how you lied to him like that.
Y no sé cómo le mentiste así.
Look, since the moment we've met, okay, I've had this Spidey-sense that you were... I don't know, searching for something.
Mira, desde el momento en que nos conocimos, he tenido este sentido arácnido de que estabas... no sé, buscando algo.
You say that like we don't know who did this.
Lo dices como si no supiésemos quién hizo esto.
You know, I'm struggling to see why I don't recommend to the Met that they charge you with wasting their time with this stunt.
Verá, me estoy esforzando en comprender por qué no recomiendo que la acusen de malgastar su tiempo con esta tontería.
I don't think you can beat Qualia, Leo, and what scares me is I think you know that too, but you're going to fight them anyway.
No creo que puedas derrotar a Qualia, Leo, y lo que me asusta es que creo que tú también lo sabes, pero vas a luchar de igual forma.
Look, I know you don't trust my dad, but I'm happy that he's here.
Mira, sé que usted no confía en mi padre, pero estoy feliz de que esté aquí.
We both know that you're not gonna be able to live with yourself if you don't give this letter to Sam.
Los dos sabemos que no vas a ser capaz de a vivir con usted mismo si usted no da esta carta a Sam.
I don't know yet exactly what happened on that boat and I don't know if you're lying about what happened between you and Alyssa, but I do know you're lying about something.
Aún no sé exactamente qué sucedió en ese bote y no sé si estás mintiendo sobre lo que sucedió entre Alyssa y tú, pero sí sé que estás mintiendo acerca de algo.
Well, you don't know that.
Eso no lo sabes.
You don't know how to give high fives, but that's...
No sabes como chocar los cinco, pero eso es...
But the sheriff told me what happened in Atlanta... and that made me realize that I don't know you at all.
Pero el sheriff me ha contado lo que pasó en Atlanta... y eso me ha hecho darme cuenta de que no te conozco en absoluto.
I don't know that after everything that you've done.
No lo tengo claro después de todo lo que has hecho.
Don't you know the rules? Now that you and Zoe have had sex, you're both on the slasher chopping block.
Ahora que Zoe y tú habéis tenido sexo, estáis en la lista negra del asesino.
I don't know why you would do that.
No sé porqué harías eso.
I didn't know if I could trust you yet, and don't even get me started on the fact that you purposely put that virus on the text you sent.
Aún no sabía si podía confiar en ti, por no mencionar el hecho de que pusiste a propósito ese virus en el mensaje que enviaste.
Listen, I know that you don't like to talk about this stuff, but what happened to Donny,
Escucha, sé que no te gusta hablar de esto.
You know, I don't have that connection.
No tenemos esa conexión.
I don't know what that means, but I heard somebody say it once, and you're it.
No sé lo que significa, pero lo oí una vez y tú lo eres.
Man, you don't know that.
No sabes eso.
And I'm panicking now because I want to be a better person for you, but I don't know how to do that while I'm living with a friend who prefers it if I'm shit. So, what I'm asking you is if you would like to move out with me, but it is a bad idea and you should eat that slice rather than answering, thank you.
y estoy asustado porque quiero se una mejor persona para tí, pero no sé cómo hacerlo si vivo con un amigo que me prefiere porque soy una mierda así que quiero preguntarte si quieres mudarte conmigo, pero es una mala idea.
How many times do I have to tell you that I don't know how Escobar escaped?
Señor fiscal, ¿ cuántas veces quiere que le diga que no sé cómo escapó Escobar?
I know that you want Escobar dead. And while I don't agree with that, I understand it.
Yo sé que usted quiere ver muerto a Escobar y aunque yo no estoy de acuerdo lo entiendo.
That would have picked you up a few years ago, but I just... I don't know what to say.
Eso te habría animado hace unos años, pero... no sé qué decir.
- James... - And don't tell me I'm wrong or that I'm imagining something,'cause I know you.
- Y no me digas que estoy equivocado o que estoy imaginado algo, porque te conozco.
Uh, you know that if you don't make it past the women's, you play the rest of the hole with your dick out.
¿ Sabes que si no consigues pasar a la de las mujeres juegas el resto del hoyo con la polla fuera?
You know, I don't think I ever had a conversation with him that we didn't come around to the bottom line.
Ya sabes, creo que nunca he tenido una conversación con él en la que no hayamos estado de acuerdo en la conclusión.
But... but you don't know that.
Pero... pero eso no lo sabes.
- No, we don't send invitations, you know that.
Nosotros no enviamos invitaciones, tú lo sabes.
That's why I, you know, I'm curious. She could have seen somebody following Emma, I don't know.
Pero quizá ella vio a alguien siguiendo a Emma.
I don't know if that's what is happening, but I want you to know that no one should ever have to live like that.
No sé si eso es lo que está sucediendo pero quiero que sepa que nadie debería jamás tener que vivir así.
I don't know how, but you could feel that, you know?
No sé cómo, pero podías sentirlo, ¿ sabes?
- You know what that means, don't you?
- Sabes lo que significa, ¿ no?
But you guys don't know what it's like looking like me and carrying around that extra seven pounds in your midsection.
Pero no sabéis lo que es tener mi aspecto y cargar con tres kilos extra en el abdomen.
Anyway, I don't know if that's what you're looking for, but either way, you can be sure this life of mine is punishment enough for the things I've done.
De todos modos, no sé si eso es lo que estás buscando, pero de cualquier manera, puedes estar seguro que esta vida mía es castigo suficiente por las cosas que he hecho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]