English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You don't know this

You don't know this traduction Espagnol

12,222 traduction parallèle
You know, I don't have time for this push and pull thing that you do, so...
No tengo tiempo para este "empuja y jala" que haces, así que...
Oh... you know I'll say this girls but don't quote me.
Oh... usted sabe que voy a decir estas chicas Pero no me cita.
Look, I know you're in a fart spiral, but their husbands own this place, so don't do anything to ruin this sweet situation for us.
Mira, sé que estás en una espiral pedo, Pero sus maridos son dueños de este lugar, Así que no hacer nada para arruinar esta dulce situación para nosotros.
You think I don't know that you deserved this job as much as I do?
¿ Crees que no sé que te merecías este trabajo tanto...
I don't know, I'm just sort of thinking here, but, uh, maybe there's some other way that you want to deal with this... situation?
No lo sé, solo pensaba, ¿ que tal vez hay otra manera de que usted pueda manejar esta... situación?
It's ok if you don't know the answer, but why drawing it like this?
Está bien si no conoces la respuesta... pero, ¿ por qué dibujó esto?
I know that you don't like this.
Sé que no te gusta esto.
I ran that blood that you gave me, and don't get mad, but I don't know what case this belongs to.
Me encontré que la sangre que me diste, y no me enojo, pero yo no sé lo que caso de que este pertenece.
I, uh... I didn't know if this was more of a Mr. Miyagi, Daniel-San, don't-ask-any-questions kind of thing, or... you know.
No sabía si esto era más algo estilo Sr. Miyagi, Daniel-San, no preguntes nada o... bueno, ya sabe.
I don't know what Arthur was so upset about when he came to see you yesterday, but this morning, it looks like he murdered Wilkerman.
No sé por qué Arthur estaba tan alterado cuando vino a verte ayer, pero esta mañana, al parecer mató a Wilkerman.
You don't happen to know anything about this shareholder derivative suit that's been filed against us, do you?
No sabrá nada por casualidad de esta demanda de accionistas derivada... que fue presentada contra nosotros, ¿ no?
You know, the worst part is, I don't even have time to prepare for this audition, and I really want the part.
La peor parte es que ni siquiera tuve tiempo para preparar la audición y en verdad quiero el papel.
Okay, you don't know that they did this, Phil.
Bueno, usted no sabe lo que hicieron esto, Phil.
Don't know if this will give you any comfort, but I've read the NSC black box report.
No sé si esto le dará algún consuelo, pero he leído el informe del NSC sobre la caja negra.
Honestly, I don't know how you manage to work surrounded by all this chaos and all these people.
Honestamente, Yo no se como te manejas para trabajar rodeado por todo este caos y toda esta gente.
Well, i-i-i don't know, but i'll tell you this.
¿ Cuándo voy a tener tiempo para eso? Bueno, no lo sé, pero te digo esto.
- You know what? I don't have to take this.
No debo aguantar esto.
I hope this isn't, uh, too forward, but, um, I was wondering if, um, oh, I don't know, maybe, uh, you'd like to, uh, go... I, uh... Oh!
Espero que esto no fuera, demasiado atrevido... pero, me estaba preguntando... sí, no lo sé... tal vez, te gustaría, ir...
Do you know how much longer this is going to take? I don't know how long I can keep standing. Uh...
No sé cuánto tiempo más pueda esperar. ¿ Sabe qué, jovencita?
You think I don't know how this looks?
¿ Cree que no sé cómo se ve esto?
I don't know what favors you had to pull to make this happen, boss, but thank you, thank you.
No sé qué favores tuvo que hacer... para que ocurriera esto, jefe, pero gracias, gracias.
You don't even know what this is about?
Ni siquiera sabes de que se trata?
" We don't know how you do this.
No sabemos como hacer esto
You know, I don't wanna buy the entire Hungry-Man meal, but if I can get a little taste of the macaroni, a little taste of the turkey, then, okay, I think I like this.
No quiero toda la cena congelada, pero si me dejan probar los macarrones y el pavo, entonces, tal vez me guste.
You don't know how much this means to me.
No sabes cuánto significa esto para mí.
Are you sure you don't know this man?
Están usted seguro usted ¿ no conocer a este hombre?
It's like this, you arrive somewhere, you don't know exactly where.
Es algo así, llegas a algún sitio, no sabes exactamente a dónde.
How you got them to deliver this tent 60 miles away the day before Christmas Eve, [Eileen] : I don't know.
No sé como conseguiste esta carpa, a 100 km un dia antes de Nochebuena.
I-I don't know how you two do this, day in, day out.
No sé cómo vosotros dos hacéis esto, día tras día.
I'm telling you, I don't know no Sarah... Listen, man, we don't have time for this.
Se los digo, no conozco a ninguna Sarah...
Anyway, I really don't know why you're so angry about this.
En fin, de verdad no entiendo porqué se molesta por esto.
I don't know how you found this room here but the explosion that you're imagining won't happen.
No sé cómo hallaste esta habitación aquí... pero la explosión que estás imaginando no pasará.
I don't know what game you're playing here, but please, you need to stop this now.
No sé qué juego estás jugando aquí... pero por favor... tienes que parar esto ahora.
I don't understand how this happened, and I'm going to find out, but I know it wasn't you.
No entiendo cómo ha ocurrido esto, pero voy a descubrirlo, porque sé que no fuiste tú.
You think I don't know what you've been doing this entire time?
¿ Crees que no sé lo que has estado haciendo todo este tiempo?
You know, I've watched you run the task force all this time and I don't think i ever appreciated how damn hard it was.
La próxima vez será ella la que salga herida. ¿ Sabes? Te he visto dirigir el equipo especial todo este tiempo y no creo que me diera cuenta una sola vez de lo difícil que era hacerlo.
Yep. You know, I know you don't want to hear this, but it wouldn't take that much work to turn that den into a nursery.
Sé que no quieres escuchar esto, pero no tomaría mucho trabajo convertir ese estudio en una guardería.
Dude, you don't wanna do this. You don't know what Cartman's capable of. Where I come from, we settle things with our fists.
viejo, no quieres hacer esto no sabes de lo que es capaz cartman de donde yo vengo, arrenglamos las cosas a golpes.
See, this is another example of how much you don't know your son.
Mira, esto es otro ejemplo de lo mucho que no conoce a su hijo.
I-I know this doesn't make sense to you, but there's people in that house, one especially, they don't deserve this.
I-Sé que esto no tiene sentido para ti, Pero hay gente en esa casa,, especialmente, No se merecen esto.
I don't know if this makes me sexist, but I was really impressed. You know?
No sé si por esto soy sexista, pero quedé admirado.
Look, I don't know where you're going with this route 42 stuff, but you're dying out there.
Mira, no sé a dónde va con esta ruta 42 cosas, pero te estás muriendo por ahí.
She does very inappropriate things to kitten posters, and I don't know if you have any jurisdiction over this, but I really don't think she should be a nurse.
Hace cosas muy inapropiadas con los pósters de gatitos, y no sé si tienes control sobre esto, pero de veras no creo que ella deba ser una enfermera.
I don't even know if you can understand this, but you are gonna be brought up on charges, too.
Ni siquiera sé si se puede entender esto, pero vas estás ser criado por cargos, también.
You know, I don't have to listen to this.
¿ Sabes? no tengo que escuchar esto.
And i don't know if you remember this, but, uh... I found little Toot Toot.
No sé si recuerda esto, pero... encontré al pequeño Toot Toot.
Listen, I don't know how to tell you this, okay, so I'm just going to say it.
Escucha, no sé cómo contarte esto, ¿ sabes? , así que, voy a decirlo sin más.
Look, I don't know how much you care for this guy, but maybe you can convince him,'cause he is dead the second he crosses over the Mexican border.
Mira, no sé cuánto a cuidar de este tipo, pero tal vez usted puede convencerlo, Porque él está muerto la segunda que cruza sobre la frontera con México.
You don't know the half of it. Well, this thing should make you feel more at ease. You know, you ought to check out the gun show.
no sabes ni la mitad bien, esto debe hacerte sentir mas tranquilo sabes, deberias ir al show de armas el show de armas?
I don't know how you're doing all of this, but it means so much.
Brian... no sé cómo estás haciendo todo esto, pero significa mucho.
You don't know what it's like to be trapped in this life, forced to play a part.
No sabe lo que es estar atrapado en una vida así, obligado a participar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]