You don't say much traduction Espagnol
331 traduction parallèle
I don't know what to say but still I want to say so much. I feel terrible. You know we had so much time together. "
No sé qué decir pero quiero decir tanto, me siento muy mal, sabes que tenemos tanto tiempo juntos. "
Say then, you don't tire yourself too much?
¿ No te cansarás demasiado?
- You don't say much of that in your letters.
- No escribes mucho sobre eso.
"They say that you don't miss people so much after a while, " but I think I miss you more than I did at the beginning of our separation.
Dicen que al cabo de un tiempo ya no echas tanto de menos a la gente pero yo te echo más de menos que al principio.
I don't want to say such a thing, but if not, you go too much into raptures.
No quiero decir algo semejante, pero de no ser así, entrabas demasiado en éxtasis.
You like me as much as I like you and if you say you don't, you're a liar.
Te amo, Vonnie.
If I may say so, sir, I don't think you put up much of a fight.
Si me permite, señor, no ofreció mucha resistencia.
They say you don't feel the pain so much if you're cut quickly.
Dicen que cuanto más rápida es, menos duele...
There's not much I can say, I don't know your business. Whatever you decide to do will be all right.
No puedo opinar mucho, yo no entiendo de tus asuntos,... pero lo que tú decidas, seguro que será lo mejor.
I don't think you'll have much to say about that.
No creo que puedas decir nada.
Say, you don't know much, do you?
- No estás al tanto, ¿ no?
Well, I must say, you don't seem very much pleased.
Me parece que no te complace mucho.
I must say, Frank Thompson, you don't look much like you've had a nervous breakdown.
Debo decir, Frank Thompson, que no parece muy seguro de que tuvo un colapso nervioso.
Say Albrecht, don't you ask too much of her?
Dime Albrecht, ¿ no es pedir demasiado de ella?
I want to see you. So little time, so much to say. Don't let's waste a minute.
Mucho que decirnos, muy poco tiempo, no podemos perder un minuto.
Although, I must say, you don't give them much to go on.
Aunque tengo que admitir que no les da mucho pie.
WELL, IF THAT'S THE WAY YOU FEEL ABOUT IT, I GUESS I DON'T HAVE MUCH SAY ONE WAY OR THE OTHER.
Bueno, si es lo que quieres, creo que no tengo mucho que decir en un sentido u otro.
And you don't mind if I say, I like you very much?
¿ Puedo decirle que la aprecio mucho?
And I don't understand very much you say. Someday, may be.
Y yo tampoco entiendo mucho lo que dices.
Well, I really don't care how much it is, as long as you'll kindly agree to... loan me - let's say - half of it?
No me importa cuánto sea, mientras tenga la amabilidad... de prestarme, digamos... ¿ la mitad?
You talk a lot, but I don't know how much you say.
Usted habla mucho, pero no sé cuánto hay de cierto.
Say, Dutch, by jimminy, I don't mind waiting on myself and figuring out how much I owe, but would it be too much trouble for you to take my money?
Mira, Dutch, no me importa esperar.. y calcular cuánto te debo, pero, sería demasiada molestia que cogieras mi dinero?
I don't know how to say it... but thank you so much.
No sé como expresarlo... pero muchísimas gracias.
I tell you this, Lily. No matter what you say... I don't believe you ought to spend too much time alone with him.
Lo que sí te digo es que, digas lo que digas... no debes pasar mucho tiempo a solas con él.
Don't say that, you make my leaving much too difficult.
No puedo dejarla así. ¿ Cómo iba a abandonarla ahora?
You know how they say it in the songs, don't you? "You'll never know how much"?
Sabes cómo se dice en las canciones, no es así? "Nunca sabrás cuánto"?
I don't want to say too much about it again... but remember that it, with its concept of predestination... you have what is essentially a pessimistic philosophy.
Pero recuerden que, en el concepto de predestinación,... tenemos, esencialmente, una filosofía pesimista.
It's because you don't say much.
Eso es por que no hablas mucho.
You don't say much.
No dices mucho.
Let's just say that you don't turn me on... very much.
Digamos que no me gustas... mucho.
Well, you don't say very much.
No estás hablando mucho.
However, what people say about you don't mean much.
Sin embargo, lo que la gente diga de uno, no basta.
Well, you don't give me much choice except to hang on to my pride and say goodbye.
No me das mucho donde elegir excepto conservar mi orgullo y despedirme.
I don't say you don't. I don't want anyone to know how much you take home.
No lo niego, pero no quiero que nadie sepa lo que ganas.
If I may say so, sir, you don't look much like a gunman.
Si me lo permite, no tiene ud. aspecto de pistolero.
I don't think you're gonna- - you're gonna say too much about this, are ya?
no creo que vayas a decir mucho sobre esto.
Oh, boy, you not only don't talk much, you don't say much.
Oh vaya, no es que sea poco hablador, sino nada expresivo.
You don't have to say much.
No tienes que decir mucho.
If anyone asks, say you don't know. I'm very well, thank you so very much.
Si todo el mundo pregunta, di no le sabe soy muy bien, gracias así mucho
In fact you don't have to say much!
No hay que decirle la verdad. - No, es que...
It must've been important. You don't often have much to say for yourself, do you?
Parecía importante, porque usted nunca tiene mucho que decir.
Don't let me hog the conversation. You say something, like who you are, who you represent, how much you offered him.
Cuénteme alguna cosa... como quién es usted, a quién representa, cuánto le ha ofrecido.
You don't say much.
Tú no hablas mucho.
Say, stop me if you don't care that much about Loyalist Spain.
Detenme si no te importa mucho la España partidaria.
Well, no matter what you say, it's not going to make much difference now that we don't have that saucer.
No importa lo que diga, no tendrá mucha importancia sin el platillo.
You don't say much, do you?
( Kemel se toca los labios y sacude la cabeza )
You don't say "more than very much".
No se dice "más que mucho".
They say so much on the radio, you don't know what to believe.
La radio dice tantas cosas, es...
Well, I'd just like to say, my lord, I've... I've got a family- - a wife and six kids- - and I hope very much you don't have to take away my freedom, because... well, because, my lord, freedom is a state much prized,
Sí, quiero decir que tengo f familia, esposa y seis hijos y... espero que no me quite mi libertad porque...
If we're as close to Ned Pepper as you say, I don't think too much of making that fire.
Si estamos tan cerca de Ned Pepper como dices, no creo que debamos hacer un fuego.
I don't think I've got much to say to you.
No creo que tenga mucho mas que decirte.
you don't want to talk to me 24
you don't 4631
you don't understand me 29
you don't understand 2732
you don't have to worry 197
you don't have to 1176
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't know nothing 35
you don't believe me 569
you don't 4631
you don't understand me 29
you don't understand 2732
you don't have to worry 197
you don't have to 1176
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't know nothing 35
you don't believe me 569
you don't know anything 267
you don't mean that 235
you don't trust me 261
you don't have to be sorry 41
you don't know what love is 17
you don't want to 180
you don't say 567
you don't like it 361
you don't have to do that 448
you don't have to worry about it 35
you don't mean that 235
you don't trust me 261
you don't have to be sorry 41
you don't know what love is 17
you don't want to 180
you don't say 567
you don't like it 361
you don't have to do that 448
you don't have to worry about it 35