You don't think he did it traduction Espagnol
90 traduction parallèle
You don't think he did it?
¿ No creerá que lo hizo él?
You don't think he did it, do you?
No habrá sido él, ¿ verdad?
If you tangled with a hot wire like he did, you'd think about it, too. I don't care what he thinks.
Déjalo Si te hubieras enredado en un cable, pensarías igual.
You don't think I did it.
¿ No pensarás que he sido yo?
You do think he did it, don't you?
Crees que lo hizo él, ¿ verdad?
YOU DON'T THINK HE DID IT?
¿ No creerás que lo hizo él?
He did it very well don't you think?
Lo hizo muy bien, ¿ no te parece?
HE DID LEAVE THIS ONE COSTUME, AND I DON'T THINK YOU WANT IT.
Bueno, tengo este, pero no creo que le sirva
- You don't think he did it?
Entonces no piensan que lo hizo?
- You don't think he did it?
Correcto.
Oh come on... you don't think I did it on purpose, do ya?
Vamos, no supondrás que lo he hecho a propósito, ¿ verdad?
You don't think it was a punishment retribution for what he did?
¿ No crees que ha sido un castigo, una pena merecida? Por lo que hizo.
You think he did it, don't you?
Crees que lo hizo él, ¿ verdad?
Now, I don't know what this Samuels did to you, but do you think he deserves to die for it?
No sé qué le hizo ese Samuels. ¿ Pero cree que merece morir por ello?
Leon, don't you think he sort of did it for you?
Leon, ¿ no crees que lo ha hecho por ti?
Don't you think Elsebeth did it in order to test me?
Lo he pensado mucho. ¿ Crees que Elsebeth está intentando probarme?
You don't think he did it.
Usted no cree que él lo hizo.
He admits he was there, he's had trouble with women, and you don't think he did it?
Él admite que estuvo allí. Ha tenido problemas con mujeres, ¿ y no cree que él lo hizo?
You don't think he did it on purpose, do you? Of course not.
Claro que no.
I don't think he even understands you did it for him.
Ni siquiera entiende que lo hiciste por él.
You don't think he did it?
No pensarás que él lo hizo.
But even if he did do something, I don't... I think, technically, if the girl... did something to you and you didn't do it back, like, that's... you didn't really do anything.
Pero aunque hagas algo creo que técnicamente si la chica te lo hizo a ti y tú no hiciste nada, es como si no hubieras hecho nada.
If I didn't ever see you before... and I don't think I did, then I don't think you should be here... in this hallucination... because in my experience, the mind, which is where hallucinations come from... shouldn't be able to make up anything that wasn't there to start with... that didn't enter it from experience from the real world.
Si no te he visto antes... y no creo haberlo hecho, no deberias estar aquí... en mi alucinación. Porque en mi experiencia, la mente, que es de donde vienen las alucinaciones... no debería poder inventar nada que no estuviera allí antes... y no haya ingresado por una experiencia en el mundo real.
He really over did it. You know the hair hanging down and I don t think the kid s ever been on skid row you know.
"Tú, hijo de puta ya puedes descargar tu mierda a las nubes o a ti mismo, pero a mi no me vas a volver a pegar jamás".
I don't think it would really hurt anything if I did the spell, because, you know, it does wear off after 24 hours, and he'd forget everything anyway.
No creo que pasara nada por probar el conjuro porque los efectos terminan a las 24 horas. Y él no se acordaría de nada.
You think he did it don't you?
Crees que lo hizo, ¿ no?
I still don't think you did it.
No he dicho que lo hicieras.
But you don ´ t think he did it.
Pero no cree que él lo hizo.
I think he did a great job with it and we wanted to include it so that you guys don't forget that he's made a couple of great solo records.
Creo que él hizo un gran trabajo y queríamos incluirlo para que Uds. No se olviden de que él ha hecho un par de discos geniales como solista.
it was a kind of miracle i don ´ t know what the hell he did... but from this day... happinnes is living with us don ´ t you think, my little one?
Fue mano de santo No sé que carajo le hizo... Pero desde aquella... nunca faltó alegría en nuestra casa
You don't think he did it?
¡ No creerás que fue él!
- I don't think he gets it. - How did you steal the Stargate?
¿ Cómo han robado el Stargate?
Well, Danny, I think you should inform Mitchell l've seriously compromised the investigation... I don't think Sean did it.
Bien, Danny, creo que deberías informar a Mitchell que he comprometido seriamente la investigación. No creo que Sean lo hiciera.
Billy Walsh just said in response to your question of why did he give the script to the studio before you had a chance to comment on it... and I'm quoting him here... "'Cause I don't give a fuck what you think. "
Billy Walsh acaba de decir, en respuesta a tu pregunta de por qué le dio el guión al estudio antes de que tuvieras oportunidad de comentar sobre él... y lo cito : "Porque me importa un carajo lo que pienses".
You don't think he did it, do you?
No crees qué él fue, ¿ o sí?
- But you don ´ t think he did it.
- Pero no crees que lo hizo.
I guess it just struck me as funny,'cause you were working so hard on him, and I don't think he did it.
Supongo me resulta gracioso, porque estabas trabajando muy duro en él. y no creo que lo hizo.
You gotta stay on Smash. I don't think he did it. Hey, we got him on assaulting a cop.
Sólo la idea de ustedes dos bailando desnudos y golpeando sus traseros, tomando un baño juntos.
You still think He did it, don't you?
Aún crees que él lo hizo, ¿ verdad?
Don't you think he probably did it for your family's future?
¿ No cree que quizá lo hizo pensando en el futuro de su familia?
You think he did it, don't you?
Crees que lo hizo, ¿ verdad?
You don't think he did it.
No crees que lo hiciera.
And if he did contact me, you don't think I would report it?
¿ Y si él se puso en contacto conmigo, no piensas que yo lo delataría?
You don't think he really did it.
No creerás que realmente lo hizo él.
You don't think he did it?
¿ No creerán que lo hizo él?
- You don't think he did it?
- ¿ Crees que fue él?
If you don't think he did it, I don't think he did, either.
Si no crees que lo hiciera, yo tampoco lo creo.
Wait, so you're saying you don't think he did it?
¿ Estás diciendo que no crees que él lo haya hecho?
You don't think he did it?
¿ No crees que lo hiciera?
I don't think he did it, but I don't think he was home last night either... and I bet you'd like to know where he was.
No creo que lo hiciera, pero tampoco creo que estuviera en casa anoche... y apuesto a que a usted le gustaría saber dónde estaba.
You don't think he did it.
Crees que no lo hizo.