You have a good day traduction Espagnol
679 traduction parallèle
Well, my son, did you have a good day?
Y bien, hijo, ¿ Lo has pasado bien?
Did you have a good day?
¿ Has tenido un buen día?
Did you have a good day?
¿ Has pasado un buen día?
You have a good day, Eddie.
Que tengas buen día, Eddie.
Did you have a good day, baby?
¿ Tuviste buen día, pequeña?
Did you have a good day, too?
¿ Habéis tenido un buen día también?
Did you have a good day?
Has tenido un buen dia
Did you have a good day?
¿ Has pasado bien el día?
Did you have a good day?
¿ Tuviste un buen día?
Sir, you have a good day.
Que tenga un buen día, señor.
Did you have a good day?
¿ Tuvieron un buen día?
Okay, you have a good day.
Vale, que pases un buen día.
You worked late. Did you have a good day?
Trabajaste hasta tarde. ¿ Todo bien?
You have a good day? Pretty good.
Hola, cielo, como te fue hoy?
Did you have a good day?
¿ Tuvo un buen día?
- You have a good day now.
- Que tengas un buen día.
Yeah, well, you have a good day, too.
Sí, tú también que tengas un buen día.
Yeah, thanks. Uh, you have a good day.
Gracias y que tengan un buen día.
May a good flame raise you up And rather than weep That I have lost the day
... Que una bella llamarada te transporte y en vez de llorar por haber perdido el día,
You have clone a good day's work - you have saved your life and your soul.
Habéis tenido una buena idea : habéis salvado vuestra vida y vuestra alma.
- Thank you. Have a good day.
- Gracias, buenos días.
Irene you want to be a great artist one day you can achieve this only if you have a human, understanding heart let's try and forget all this and try to become good friends, for Mummy's sake
Irene un día serás una gran artista. Sólo lo conseguirás si tienes un corazón humano, comprensivo. Vamos a tratar de olvidar todo esto... y, por amor a mamá, tratar de ser buenos amigos.
- good morning, my daughter-in-law - a good day, papa what business did you have with solicitor Hanefeld, I heard he met you at the station nothing of importance, a childhood friendship
- ¡ Buenos días, nuera! - ¡ Buenos días, papá! ¿ Qué tienes que tratar con el abogado Hanefeld?
I'm glad to have made your acquaintance, and a good day to you both.
Su presencia me honra, buenos días a los dos.
I would have given it to you whether I had a good time or not, but - Oh, I just thought I'd wait till the last day.
Te la habría dado, si lo pasaba bien o no... pero pensé que esperaría hasta el último día.
Would you have imagined, my good Lord Mayor... were't not, by great preservation... we live to tell it you... the subtle traitor this day had plotted in the council house... to murder me and my good lord of Gloucester?
Lord Corregidor, gracias a la protección de Dios... vivimos para contároslo. Este sutil traidor planeaba asesinarnos... hoy en pleno Consejo a mí y a mi querido lord de Gloucester.
I wish you will have a good memory of this day, as I will have of you.
Quiero que tengas un buen recuerdo de este día, igual que yo.
WELL, HOW MANY HOURS A DAY DO YOU THINK YOU HAVE TO PRACTICE TO BE GOOD WITH A GUN?
¿ Cuántas horas a la práctica para ser bueno en el gatillo?
Oh, thank you, have a good day.
Muchas gracias. ¡ Que tenga un buen día!
Hey, all in all, you fellows must have had a pretty good day, huh?
En general, amigos, han tenido hoy un buen dia, eh?
In the old times it would have made your day if I deigned to say "Good morning" to you.
En los viejos tiempos, le hubiera alegrado el día si me hubiera dignado a decirle "Buenos días".
- Have you had a good day?
- ¿ Has tenido un buen día?
So one day he'll have a good job. While you...
Así cuando sea mayor, podrá tener un buen puesto, mientras que tú...
Oh, there you are. Hi, Sarah. Have a good day?
- Bien. ¿ Ha venido el jardinero?
It's like an excuse for everyone to just sort of, you know, get together... and, like, talk to each other and sleep with each other... ball each other and get very stoned... and just have a nice night out and a good day, you know?
Es una disculpa para que la gente se reúna... duerma junta, y se drogue. Sólo quiero que todos pasen una buena noche.
And good day to you, Mrs. McVitie. Well, now, tell me something... Do we have a full house?
Y buen día para usted, Sra. Mc Vitie... dígame algo, ¿ tenemos una casa completa?
No doubt you will let us have a note of your firm's charges? - In due course. - Then good day to you, sir.
Ahora, no hay dudas que sus cartas, tienen una nota... sobre los miembros de su firma.
If you were to ask me, I'd have to tell you I'm not having a very good day.
Si me lo preguntaras, tendría que decirte que no estoy teniendo un buen día.
Get a load of the latest one, "I'm a president"... Good day. I'm really sorry to have kept you waiting.
No se van a creer este, "Soy un Presidente"... Buenos días. lamento haberlo echo esperar.
If you say so... Have a good day, huh?
Sí tú lo dices... ¡ Que lo pases bien!
Thank you. Have a good day.
- Que tenga un buen día.
Oh, anything you say will be all right... as long as I have an hour off a day to read the good book... say my prayers and do my nails.
Lo que usted decida me parecerá bien, siempre que tenga una hora libre al día para leer el Libro Sagrado, rezar y limarme las uñas.
You think you have a good performance because you had a good audience the day before.
Uno piensa que ha ofrecido una buena actuación cuando el público ha respondido bien el día anterior.
Have a nice day ; you'll soon be with Martine but before then have a good night.
Tengan un buen día. Pronto llegará Martine, pero antes, pasen una buena noche.
See a penny, pick it up, all day long you'll have good luck.
Mirad, un centavo, esto trae buena suerte.
Yeah, but I'll be seeing you. - Have a good day.
Que te vaya bien.
You have yourself a good day now.
Que tenga un buen día.
Hope you guys have a good day.
Chicos, espero que tengáis un buen día.
I count my blessings every day, because I have the kind of friends who stand by you through the bad and the good.
Bendigo mi suerte a diario, porque tengo el tipo de amigos que te apoyan en Io bueno y en Io malo.
'See you then. Have a good day now.'
¡ Nos vemos, que tengan buen dia!
Carol, baby, I just called you to say good morning and have a good day, you know.
Hola, cariño, sólo llamaba para desearte un buen día.