English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Y ] / You know what i think

You know what i think traduction Espagnol

8,918 traduction parallèle
You know what I think?
¿ Sabes qué pienso?
You know what I think?
¿ Sabe lo qué creo?
You know what I think would be wonderful?
¿ Sabes qué creo que sería magnífico?
Do you know what I think it's time for?
¿ Sabes qué creo que toca?
You know what I think we need?
¿ Sabes lo que creo que necesitamos?
But you know what I think?
Pero ya sabes lo que pienso?
I didn't kill her. You know what I think happened?
- Yo no la maté. - ¿ Sabes lo que creo que pasó?
You know what I think? I think Mia came around to tutor Marcellus, right?
Creo que Mia... fue para dar clase a Marcellus, ¿ no?
You know what I think of when I look at them?
¿ Saben lo que pienso cuando los veo?
Well, you know what I think?
Bueno, ¿ sabes qué pienso?
- You know what I think? - Hmm?
¿ Sabes qué creo?
'D'you know what I think happened?
¿ Sabes lo que creo que pasó?
- You know what I think? - Hmm?
¿ Sabe lo que creo?
You know what I think?
¿ Sabes lo que pienso?
I just don't know what would make you think that.
Solo que no sé qué te ha hecho pensar eso.
I don't know what you think I was doing, but I promise, I...
No sé qué crees que hacía, pero te prometo que...
You see, what I know is your boss seems to think all it takes to impress Joan Walsh is getting Donna to make a fancy dinner reservation, but I'm going to impress her with so much legal domination
Verás, lo que sé es que tu jefe parece creer que todo lo que se necesita para impresionar a Joan Walsh es hacer que Donna haga una reserva para cenar elegante, pero voy a impresionarla con tanta dominación legal
What do you think? That I don't know that you used one of the doors to paint the blessed cross on yourself?
¿ Qué se cree, que no sé que usó una de las puertas para pintarse la dichosa crucecita?
I hoped she would think you were too young to know what you'd done.
Esperaba que pensara que erais demasiado joven para saber qué hacíais.
You don't think I know what's going on?
¿ No crees que sé qué está pasando?
I think Heather will be eating breakfast standing up this morning, if you know what I mean.
Creo que Heather desayunará de pie hoy, y ya me entendéis.
Look, I know you think you can tough this out, but guess what, you can't.
Mira, sé que piensas que eres más fuerte que esto. pero adivina qué, no puedes.
I don't know what I thought, expecting you to think about anyone other than yourself.
No sé qué pensé, esperando que pienses en alguien más que tú mismo.
Hey, you know what? I think Cap is interested in you, for real.
Pero, sabes, el Capitán podría estár realmente interesado en ti.
What do you want from me? Um... Perry tells me you know all about Michelle's old life, so I think my objective is obvious.
¿ Qué quieres de mi? Perry me dijo que tu sabes todo acerca de la antigua vida de Michelle, asi que creo que mi objetivo es obvio.
- I know what you think.
- Sé lo que piensas.
All right, well, I think we all know what you need to do.
Creo que todos sabemos lo que necesitas hacer.
But I do know that you're a very capable and strong young woman, and I think you should make this decision based on what you want.
Pero sé que eres una joven muy capaz y fuerte, y creo deberías tomar esta desición basada en lo que tú quieres.
You know what, I think you're right.
¿ Sabes qué? , creo que tienes razón.
If it's what you thought I wanted, then you don't know me as well as you think you do.
Si es lo que pensabas que quería, no me conoces tan bien como crees.
I don't know what you think you're doing here.
No sé qué creen que están haciendo aquí.
I don't know. What you think?
No sé. ¿ Qué piensas?
I don't know what you think you're doing here, but you better get out of my office before you find yourself under arrest.
No sé que cree que está haciendo aquí, pero sería mejor que saliera de mi oficina antes de que sea arrestado.
I know what that way is, and I think you're right.
Sé lo que de esa manera es, y yo creo que tienes razón.
No, um, what I wanted to do is, obviously, when you started at Red Bull last year, did you think, and I know a lot of people did, that you'd be the cheerful Aussie playing second fiddle
No, um, lo que quería hacer es, Obviamente, cuando empezaste a Red Bull el año pasado, ¿ pensaste, y sé que mucha gente lo hizo, que usted sería el alegre Aussie jugar un papel secundario al mundo cuatro veces campeón Sebastian Vettel?
- I don't know what you think of it?
- No sé lo que piensas tú.
It doesn't really matter what I think, you know?
No importa lo que piense, ¿ sabes?
"You know what, I think I'll watch Neighbours."
"sabéis qué, creo que veré Vecinos".
I really want to know what you think of him.
Me importa saber que piensas de él.
You know, what I think makes the world so incredible is the people.
Sabes, lo que hace al mundo increíble es la gente.
I know well what you think and it isn't too different from my own thoughts, but what has the revolt in Zaragoza served for?
Sé bien lo que pensáis y no es muy distinto de mi propio pensamiento, pero ¿ de qué ha servido la revuelta en Zaragoza?
I think you know what I mean.
Creo que sabes a lo que me refiero.
Hey, I don't know what Dulli and Grohl told you about me, and I don't know what you think is gonna go on here with my band in this room, but let me tell you something...
Oye, no sé lo que te han contado Dulli y Grohl de mí, y no sé lo que crees que va a pasar aquí en esta habitación con mi grupo, pero déjame decirte algo...
I don't think I want to know what you're about to do.
No creo que quiera saber lo que estás a punto de hacer.
You know, this is our second date, I think I should know what you do.
Sabes, esta es nuestra segunda cita, creo que debería saber a qué te dedicas.
Do you know what, I think, um... there's been girls that I've been with that I don't think have, purely because it's the routine, it's their job.
¿ Sabes qué? Creo que... Ha habido mujeres con las que he estado que no creo que lo hayan disfrutado.
I think I know what you're saying, you wise old bastard.
Creo que sé a qué te refieres, eres un viejo cabronazo sabio.
You want to know what I think?
- ¿ Quieres saber lo que pienso?
- I want to know what you think.
Qué opinas de él... Tu impresión, etc..
You know, I got a homicide in Hell's Kitchen. What do you think I'm hearing?
Bueno, tengo a homicidios en Hell's Kitchen. ¿ Qué crees que he oído?
And I think you know what I'm talking about.
Me alegra oír eso, porque te voy a dar la oportunidad de salvarte a ti mismo. Y creo que ya sabes de lo que estoy hablando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]