You need to come with me traduction Espagnol
754 traduction parallèle
I don't see any reason why you need to come with me today.
No será necesario que me acompañes hoy.
Now, young Mr Odone, you need to come with me.
Ahora, joven Sr. Odone, debes venir conmigo.
Tatiana you need to come with me.
Tatiana debes venir conmigo.
You need to come with me and check it out.
Ven conmigo a ver cómo es.
Suppose we go to a store in Jacksonville and buy you the few little things you need... and then you come the rest of the way with me by boat?
¿ Y si vamos a una tienda en Jacksonville, le compro todo lo que necesita... y luego me acompaña en barco?
I need a little money and I thought you might want to come in with me.
- ¿ Has oído que venía hacia aquí? - Sí.
Come with me, I need to tell you something.
La Rottenmeyer es demasiado blanda.
I need protection, and I wantyou to come with me. Will you come?
Necesito protección, y quiero que vengas conmigo. ¿ Vendrás?
I, um... i need you to come with me.
Necesito que vengas conmigo.
If you're ever in trouble, if you ever need anything at all, if you ever want to come home... and you shouldn't be able to get in touch with me, will you let Miss Lora know?
¿ Qué? Si tienes problemas, si necesitas cualquier cosa si quieres volver a casa y no puedes encontrarme ¿ hablarás con la señorita Lora?
- It'll take a quarter of an hour come with me, speak to who you need to speak to, and put everything right.
Sólo será un cuarto de hora.
Come with me on my calls... I'll introduce you to the ones who need regular attention.
Acompáñame a mis visitas, te presentaré a los pacientes que necesitan atención.
I need you to come with me.
Necesito que vengas conmigo.
Let me have your ticket. - You don't need to come in with me.
- No necesitas entrar conmigo.
I like the motion of your body'cause what you need is what I've got come on with me we'll have a party ay-yi-yi know what to do ay-yi-yi got love for you ay-yi-yi I'll give my best to you
Me gusta cómo se mueve tu cuerpo Lo que necesitas es lo que yo tengo Ven conmigo y tendremos una fiesta
Now, I need you to come with me.
Ahora necesito que vengas conmigo.
NO, THERE IS NO NEED FOR YOU TO COME WITH ME. I JUST WISH TO DRIVE IT AROUND A LITTLE BIT,
No, no, no es necesario que venga conmigo, sólo me apetece conducirlo.
I need you to come with me!
Necesito que vengas conmigo!
I'm totally on top of it. I need you to come with me to Cleveland Thursday... You got it.
Necesito que vengas conmigo a Cleveland el jueves.
- Come home with me, you need to rest
Ven a casa conmigo, necesitas descansar
If you'd like to come with me, I need your help.
Si quiere venir conmigo, necesito su ayuda.
Cynthia, I need you to come with me now, alright?
Cynthia, ven conmigo ahora.
The Nile is an obsession and I need to go back and I want you to come with me.
Y el Nilo es una obsesión. He de volver y quiero que vayas conmigo.
I'm sorry to disturb you, but I need you to come with me right now.
Siento molestarte, pero necesito que vengas conmigo ahora.
Sorry to bother you, Dr. Fleischman, but I need you to come with me to Holling's bar.
Siento molestarle, doctor Fleischman. Necesito que venga al bar de Holling.
I need somebody to help me coach, you know, to come up with some plays.
Necesito alguien que me ayude a entrenar, que me invente jugadas.
Look, Zel, I need you to come over to the ambulance with me.
Mira, Zel, necesito que vengas a la ambulancia conmigo.
"Dear Far, before you move in with me, " you need to know that I've come to understand
Querido Far, antes de venir a vivir aquí, necesita saber que me he encontrado con que soy gay.
I just need you to come with me.
Tan sólo necesito que vengas conmigo.
Look, I need you to come with me.
Quiero que vengas conmigo.
Come on my little ghost satellites, I need you with me to hide my baby so she can blow the fuck out of Washington.
Vengan, pequeños satélites, los necesito para ocultar a mi nena para que pueda volar todo Washington.
I need you to come with me.
Necesito que venga conmigo.
Miguel, I need you to come with me.
Miguel, ven conmigo.
Now, what I need you to do, is I need you to come... to my parent's house with me, all right?
Bien, lo que necesito que hagas, necesito que vengas... a casa de mis padres conmigo, ¿ de acuerdo?
you know I need you to come with me.
Te necesito conmigo.
I need you to come to a dog show with me.
Necesito que vengas conmigo a un espectáculo canino.
So when you're ready I want you to feel free to come to me with anything you might need.
Y cuando estés listo, quiero que te sientas libre de venir a mi por lo que necesites.
I need you two to come with me.
Ustedes dos vengan conmigo.
Listen, I need you to come with me.
Mira, Trish. Necesito que vengas conmigo.
Can you just tell her that I need her to come with me to Long Beach, California?
¿ Puedes decirle que necesito que ella venga a Long Beach, California?
There's a lot more I need to tell you, and I will, if you come with me.
Hay mucho más que necesito decirte y lo haré, si vienes conmigo.
I know they only work when they're together... so if I bring you the other one, if I risk my life for you... I need to know that you will take me with you when your people come to get you.
Sé que sólo funcionan cuando están juntos... así que si te traigo el otro, si arriesgo mi vida por ti... necesito saber que me llevarás contigo cuando tu gente venga por ti.
Hey, Sheriff, do you need me to come along with you?
Sheriff, ¿ necesita que vaya con usted?
You listen to me. You need to come over here with us.
Escúchame... tienes que venir aquí con nosotros.
Come on. I need you to sing a song with me.
Quiero que cantes conmigo.
Sorry, sir. You'll need to come to the desk with me, please.
Lo siento, señor, tendrá que venir conmigo a la recepción.
It's just a formality but since you're the sole surviving member, I need you to come with me to the station
Sólo es una formalidad pero puesto que eres la única superviviente... necesito que me acompañes a la comisaría.
And then on Monday when I come home from work... I'll help with the pictures or whatever you need me... to help around the house with, I'll help when I come home.
Cuando regrese a casa el lunes te ayudaré con los cuadros o lo que quieras de la casa, te ayudaré al regresar del trabajo.
- I need you to come somewhere with me.
- Debes venir a un lugar conmigo
- But now I need you to come with me.
- Pero ahora debes venir conmigo.
J'onn, I need you to come with me.
J'onn, quiero que vengas conmigo.