You ready to do this traduction Espagnol
294 traduction parallèle
You ready to do this?
¿ Estás listo para esto?
Are you ready to do this shit or what, motherfucker?
¿ Estás listo o no, cabrón?
Are you ready to do this?
¿ Estás lista para hacer esto?
In effect, you're saying, "You're not getting the money." You ready to do this?
Estarás diciento "Tú no te llevas el dinero." ¿ Estás preparada?
You ready to do this?
¿ Listo para hacerlo?
You ready to do this?
¿ Listos para rodar?
- Shake hands. - You ready to do this?
- Dense la mano.
So you ready to do this, or you scared?
- ¿ Listo para hacerlo o estás asustado?
So are you ready to do this?
¿ Está listo para hacer esto?
You ready to do this?
¿ Estás preparado para hacer esto?
- You ready to do this?
- ¿ Listo para hacer esto?
- You ready to do this?
- ¿ Estás lista o qué?
So you ready to do this?
Entonces, ¿ estás listo?
- You ready to do this?
- ¿ Lista para hacer esto?
So you ready to do this?
¿ Ya estás lista?
♪ Yo, E. ♪ ♪ You ready to do this? ♪
Yo, E. You ready to do this?
You ready to do this?
¿ Estás listo para hacerlo?
You ready to do this?
están listos para hacer esto?
Sometimes you gotta take what's yours. You ready to do this?
A veces tienen que tomar lo que les pertenece.
- You ready to do this?
- ¿ Estás listo para hacerlo?
Do you expect me to get ready at a time like this?
¿ Crees que voy a pensar en eso en un momento así?
"Do you admit that this statement was given by you of your own free will, no promise of immunity or threats of violence were used on you and, after it's reduced to writing, you are ready to sign it?"
"Admite que esta declaración fue facilitada libremente por usted, que ninguna promesa de inmunidad o trato de violencia fue usado en contra suya y, después de su lectura esta dispuesta a firmarlo?"
Are you sincerely ready to do this?
¿ Estás dispuesta sinceramente?
And, uh, Grandpa, what are you gonna do to get ready for this happy event?
Y, abuelo, ¿ tú qué vas a hacer en preparación para el acontecimiento?
Well, my friend, are you ready to do me this service?
Bien, amigo mà o,  ¿ vas a pagarme aquel favor?
You will do as you please, and I am ready to suffer all your violence but I beg of you to believe that if there is any harm done, I am the only one guilty and that your daughter has done nothing wrong in all this.
Hará lo que quiera, estoy listo para todas sus violencias, pero le ruego de creer que, si hay mal, el acusado soy yo, y vuestra hija no es en nada culpable.
You do expect surprises... and to be ready and open-minded for surprises - the shocking fact that he did this... and you might also have the shocking fact... that there was some extenuating circumstances... or some reason why he was innocent.
Uno espera sorpresas... y estar listo y abierto para las sorpresas... el hecho sorprendente por el que lo hizo... y uno también podría tener un hecho sorprendente... de que hubo algunas circunstancias atenuantes... o alguna razón por la cual él era inocente.
All I'm saying is that maid service is not included in the package and if you want to do this little domestic show in the future just be ready to handle the weight.
Todo lo que digo es que el servicio de habitaciones no está incluido y si quieres hacer pequeñas muestras domésticas en el futuro prepárate para cargar con el peso.
Just be ready to gun this fucking thing if the kid makes it. You can't do anything out there.
No puedes hacer nada acá afuera solo estate listo para volar esto si el chico lo logra.
Hey, nigga, I wanna know if you're ready to do this shit. [COCKS GUN]
Quiero saber si estás listo para hacerlo.
Build it up. Milk it, sell it off for a bundle... and breeze out of this burg with more money than Croesus... and ready to live like kings. What do you think, Virg?
Podemos aumentarlo, sacarle cada centavo posible, venderlo por muchísimo dinero... e irnos de aquí más ricos que Creso... y listos para vivir como reyes, ¿ no, Virg?
You dogs ready to do this?
¿ Están listos para hacer esto?
I know this isn't really a good time to talk, but... you know, when you're ready, we should... we should figure out what we're going to do this year, you know. - Don't you think?
Sé que es mal momento, pero cuando estés dispuesta tenemos que hacer planes para este año.
And when you are ready to do what I do, then you can get out of this house and get a job!
¡ Y cuando estés listo para hacer lo que hago, entonces puedes salir de esta casa y conseguir un trabajo!
You're ready to do this.
Estás listo para hacerlo.
We're here tonight to send a very strong message to all these building owners, that janitors in this city are getting ready to fight and will do whatever it takes to have much better working conditions in this city... especially buildings like this one behind you
Esta noche estamos aquí para enviar un mensaje a los dueños de esos edificios. Los limpiadores están dispuestos a luchar. Y haremos lo que haga falta para mejorar las condiciones de trabajo.
Do you intend to be ready for this exam?
Usted cree Estar listo para este examen?
Last night, you asked me to define this relationship. And I wasn't ready to do it.
Anoche me pediste que definiera nuestra relación y no estaba lista para hacerlo.
Saul, you sure you're ready to do this?
Sal, ¿ estás seguro que estás listo para hacer esto?
You're ready to run this company... and you're going to do a great job.
Estás lista para dirigir esta compañía... y vas a ser genial.
But if I asked you to stay, it might look like I wasn't ready to do this on my own.
Pero si yo pido que se quede, parecería que no estamos listos para hacer las cosas por nosotros mismos.
The r.A.S, we have this retreat where we do all this role-playing, you know, to help us get ready for kids and their problems, and I thought you were such a, uh, brilliant thespian that you wouldn't mind helping me with it.
Los asesores tenemos una reunión donde simulamos situaciones Nos ayuda a estar preparados para tratar con los chicos y sus problemas. Y pensé que, siendo un brillante actor no te importaría ayudarme.
You all ready to go step Well, let's go do this,'cause I'm hyped right now.
- ¿ Listos para actuar? Vamos a hacerlo, porque estoy motivado.
You slashed this wrist, and I'm ready to do the other one myself.
Sí, acuchillaste esta muñeca, y estoy listo hacerlo con la otra.
- You were ready to do this without me?
- ¿ Pensaban hacer esto sin mí?
If the head of security told you... the system is not ready, then it seems like a... how do you say... a knucklehead move to go ahead with this soiree.
Si la jefa de seguridad le dijo que el sistema no está listo... me parece una... ¿ Cómo se dice? Una estupidez el hacer esta fiesta.
You don't have to do this but whenever you're ready with me and Ben and Andrew, we all love you.
No tienes que hacer esto, pero cuando estés listo... conmigo y Ben y Andrew, todos te amamos.
You're ready to say that this is what you wanna do for the rest of your life?
Y eso es algo que importa mucho en el campo laboral, creeme.
Are you sure you're ready to do this?
- ¿ Segura que está lista para esto?
And if you're not ready, then you're not ready, but if you want to have this baby, then so do I.
Pero lo que sea que decidas hacer, estaré ahí. Y si no estás preparada, entonces no lo estás, pero si quieres tener el bebé, entonces yo también.
Are you sure you're ready to do this. Yup.
Estás seguro que puedes hacerlo.