You want me to lie traduction Espagnol
442 traduction parallèle
You want me to lie down on the couch and tell you my dreams?
¿ Quiere que me recueste y le cuente mis sueños?
Do you want me to lie to you?
¿ Quieres que te mienta?
Why do you want me to lie?
¿ Quieres que mienta?
Why do you want me to lie?
¿ Por qué quieres que mienta?
You want me to lie down in the cage and the tigers lie on top of me?
¿ Usted quiere que haga lo mismo que ahora con tigres y ponerme debajo?
You want me to lie down so you can talk to me?
¿ Quiere que me recueste para hablarme?
Why do you want me to lie to you?
¿ Por qué quieres que te mienta?
He mustn't know. You want me to lie to my own brother?
¿ Quieres que mienta a mi propio hermano?
- You want me to lie down?
- ¿ Quiere que me recueste?
- You want me to lie to you?
- ¿ Quieres que te mienta?
You've called me your good comrade so often at work - in the laboratory - in this very room... now you want to lie to me, Helius?
- En el trabajo, en el laboratorio, en esta sala, me ha llamado usted tantas veces "mi buena camarada"...
You wouldn't want me to lie to you, would you?
No querrá que le mienta.
You want to lie for me?
¿ Quieres mentir por mí?
What do you want me to do, lie?
¿ Y qué quieres que haga? ¿ Mentir?
Well what'd you want me to do, lie?
¿ Qué iba a hacer, mentir?
And if you want to put me on the stand I'll even lie about what I just told you.
Y si quieren llevarme al estrado, mentiré sobre lo que les dije.
When you've done nothing but lie? And you probably didn't want to take me out at all tonight, the way I thought you did.
Todo es una mentira, realmente no querías salir conmigo.
Want to tell me where you're going, so I'll have something to lie about?
¿ Quieres decirme adónde vas así puedo mentir?
You don't want me to lie, do you?
- No quieres que mienta, ¿ verdad?
You want me to teach you how to lie?
¿ Ahora aprendes a mentir?
I want to ask you a few questions. A few personal questions. But you mustn't lie to me.
Voy a hacerle unas cuantas preguntas unas preguntas personales pero no quiero que me mienta.
I only mention it because I want you to understand why she had to lie to me.
Lo menciono solamente porque quiero entender el porqué intenta mentirme.
I don't want you to lie or to tell me the truth.
No quiero que mienta. No quiero que diga la verdad.
You wouldn't want me to lie, would ya?
No querrá que mienta, ¿ verdad?
No, I don't want you to lie to me.
No, no quiero que me mientas.
If you want to lie a little for me, o.K., but I'm not asking you.
Si quieres mentir por mí, de acuerdo pero no te lo pido.
And I will come later, if you want me to... and lie on the couch, or whatever's necessary.
Iré después, si usted quiere... y me acostaré en el sofá, o lo que sea necesario.
I do not want to lie General like you.
No me gustaría mentirle a un General como usted.
You wouldn't want me to lie, would you?
No querrías que mintiera, ¿ verdad?
Ramigani, I fear it is your love for me that makes you lie. You want to save my heart. I thank you.
Creo que tu cariño por mí te obliga a decir una mentira piadosa para no herir mi corazón, pero créeme agradezco tus buenos deseos
I would want you not to go wrong but in all that you say only one thing is certain, your faith, and if with it should came the light in your eyes and you should see me you would understand that for once I do not lie,
Quisiera que no te equivocaras mas en todo lo que has dicho sólo hay una cosa cierta, tu fe, y si con ella viniera la luz a tus ojos y me vieras comprenderías que por una vez no miento,
I don't want you to lie for me.
No quiero que mientas por mí.
♪ Well, I love you, baby, and I'd never tell a lie ♪ The way you rock me, mama, I don't want to say goodbye
Te quiero mucho, y no te mentiría nunca, y según me quieres, cariño, no quiero que termine nunca.
Anyway... I want to hear you say that what you told me was a lie.
Por favor... quiero escuchar de tu boca que lo que me has dicho es mentira.
You don't want me to tell a lie.
No querrás que diga una mentira.
I don't want you to have to lie about me.
No quiero que mienta por mí.
You're a minister, you wouldn't want me to lie to you, would you?
Y usted es pastor, no querrá que le mienta, ¿ verdad?
Neither would I want you to lie to me if I were a truck driver or a disk jockey.
Si fuera camionero o disc-jockey tampoco querría que me mintiera.
You just want me to come running out to kick that ball so you can pull it away and see me lie flat on my back and kill myself.
Tú quieres que corra para patear el balón, Entonces tu sacas el balon y me ves caer sobre mi espalda matándome
You want me to manufacture a lie?
¿ Quieres que invente una mentira?
Assuming that's a lie, why would you want me attracted to her?
Suponiendo que eso sea mentira, ¿ por qué quiere que ella me guste?
I don't want to see you face again, when you lie... and every show makes me doubt your integrity.
No puedo soportar esa mirada tuya... y hacer como que no ha pasado nada.
- You want to lie to me?
- ¿ a mí me vas a mentir?
So you want me to lie?
¿ Quieres que mienta entonces?
You could've told me if you didn't want to see me. Why did you lie?
Haberme dicho que no querías verme ¿ Porqué me has mentido?
You wouldn't want to lie to me.
No querrás mentirme.
Yeah. I want to lie back on the grass... and have you teach me some more about gardening.
Sí, quiero recostarme sobre el césped... y que me enseñes un poco más sobre jardinería.
I want you to understand... because I lie awake, thinking it out.
Quiero que lo haga, porque me paso horas despierta, dándole vueltas.
Do you want me to take a lie detector test? - No.
¿ El detector de mentiras?
Don't you lie to me, Jim, That's not what you want to do,
No me mientas, Jim, Eso no es lo que quieres hacer,
You know, I just was going to the mayor to see... if he was gonna reappoint me... just all the time knowing'he was gonna go out and lie to the press... and tell'em, you know, that I wasn't a good supervisor... and that people didn't want me and -
Yo sólo iba donde el alcalde para ver... si me iba a nombrar nuevamente... sólo que todo el tiempo sabiendo que iba a salir a mentirle a la prensa... y decirles que, ya sabes, que yo no era un buen supervisor... y que la gente no me quería y...