Yucky traduction Espagnol
185 traduction parallèle
Other destinies await me! And tell all the tenants, I abandon them to their fate with joy! Yucky!
Por alteración del orden público e infracción de todos los reglamentos, y por vilipendio a los inquilinos pacíficos.
This is so yucky it makes me puke.
Sois tan asquerosos que me dan ganas de vomitar.
Where are you, yucky?
¿ Dónde estás, asquerosa?
Yucky green leather.
De un horrible color verde.
- Uh, yucky.
- Uh, qué asco.
It'll be all yucky.
- Se me reventará.
How about some yucky old lettuce?
¿ Una lechuga vieja y asquerosa?
- lt's yucky.
- Es asqueroso.
It is not yucky, Billy.
No es asqueroso, Billy.
- One dragonfly ripple for the frog. - Yucky.
Y uno de pistacho con libélulas crocantes para la rana.
Only on pancakes, and it tastes pretty yucky.
Solo en pasteles, y no tiene un rico sabor.
I'm gonna skip lunch cos I feel yucky and I wanna take a shower.
No iré a almorzar porque me siento sucia y quiero ducharme.
You know, I'm still feeling kind of yucky.
Me sigo sintiendo un poco enferma.
- Oh, it ΄ s complicated. Bone marrow and yucky stuff.
- Es complicado, algo medico.
Look, there's that snot Donna and her yucky little cousin.
Ahí está la arrogante de Donna y su primita desagradable.
Moustaches are yucky.
- Los bigotes son asquerosos.
Well, it could still have... yucky stuff.
Todavía podría tener algo asqueroso.
It's yucky.
Qué asco.
It keeps your shirt clean from those yucky pen and pencil smudges.
Evita que la camisa se ensucie con lápices y lapiceras.
What's wrong is my stomach's been yucky and I've been getting sick a lot.
Lo que pasa es que tengo el estómago revuelto y vomito a menudo.
It's yucky, and it makes me feel weird.
Es asqueroso y me hace sentir rara.
So's the guy in the yucky shirt.
Igual que el hombre de la camisa fea.
It's yucky.
Es fea.
It's gonna be really yucky if he catches any lead.
Va a ser un verdadero desastre si le alcanza el plomo.
We got them Roman candles, yucky curly snaky things and the little spinny whirlibobs that never work.
Tenemos velas romanas, los que se mueven en espiral y también las pequeñas lucecitas que nunca funcionan.
He's so wild and mean and - and yucky.
Es salvaje y malo y asqueroso.
Don't, it's yucky!
¡ No! ¡ Es asqueroso!
Isn't that yucky?
iQué asco! ¿ Verdad?
"What a yucky living room".
Que su salón está asqueroso.
It's full of junkies and it's yucky.
Es un asco, llegas sucia y despeinada.
Yucky.
Asqueroso.
All that yucky stuff that happened it could take a long time, ages to find out who's at the bottom of trying to drive us out.
Esas cosas horribles que han pasado podríamos demorarnos mucho tiempo en descubrir quién está tratando de sacarnos de aquí.
This is about being comfortable with the yucky love stuff.
Se trata de sentirse cómodo con la cosa romántica asquerosa.
Pennbrook's yucky.
Pennbrook es asqueroso.
It's kind of yucky.
Es que es un poco asquerosa.
They make speeches that sound like sweet roses in bloom... before they die and get all crinkly and yucky.
Hacen discursos que suenan como dulces capullos de rosas... antes de que mueran y se vuelvan arrugados.
Yuck. Yucky.
Puaj.
That's Chinese for "hello."
Yucky do. Es "hola" en chino.
My apartment is nowhere near this yucky.
Mi apartamento no se parece a esta pocilga.
Yeah, in that yucky "I'm-in-paradise" kind of way.
Sí, en ese asqueroso sentido de "estar en el paraíso."
Oh, yucky! What smells of old sour milk?
¿ Quién huele a leche agria?
I'm never ever gonna get married. Girls are yucky!
Nunca me casaré, las chicas son feas.
It looks yucky, so I covered it.
Tiene un aspecto repugnante, me la cubriré.
Yucky?
- ¿ Repugnante?
This is gonna make you feel yucky for a few minutes, buddy.
Esto te hará sentir mal unos minutos, amigo.
Between our eyebrows where we get those yucky little lines?
¿ Entre las cejas, donde salen esas horribles arrugas?
It's just that I get this yucky feeling inside, and the only thing that'll make it go away is television.
Y la única forma de que desaparezcan es viendo la televisión.
Yucky tuu! I suppose it gives a whole new meaning to "cracking a fat" though.
Le da un nuevo significado a que se te pare la grasa, ¿ verdad?
- It tastes yucky.
- Lo sé, mi amor.
You and that yucky love stuff.
Tú y toda esa cosa romántica asquerosa.
Now that's just yucky.
Repugnante.