Zayday's traduction Espagnol
30 traduction parallèle
And when Zayday just happens to fall down a flight of steps or drown in a retention pond, then you will once again be porking Kappa's top bitch, and this bitch puts out.
Y cuando Zayday sólo se resbale por un tramo de escaleras o se ahogue en un estanque decorativo, entonces, una vez más seré la máxima perra de Kappa, y esta perra, lo logrará.
Zayday's getting close, yes?
Zayday se está acercando, ¿ sí?
That's right, Zayday Williams, I'm onto you, and you are what us detectives call a person of extreme murderous interest.
Está bien, Zayday Williams, estoy siguiéndote la pista, y tú eres lo que los detectives llamamos una persona de interés extremo por los asesinatos.
I am responsible for the worst pledge class in Kappa history, and now Zayday's gonna win because we live in the age of Obama?
Soy responsable por la peor clase de iniciadas en la historia de Kappa, y ahora ¿ Zayday va a ganar porque vivimos en la era de Obama?
Look, Zayday's throwing a haunted house for charity, so... we'll just have to throw another party, like like, um...
Mira, Zayday lanzará una casa embrujada para la caridad, así que... Tendremos que dar otra fiesta, como... Un huerto de calabazas embrujado.
A haunted pumpkin patch created expressly to raise money for some disease more heinous than Zayday's sickle cell anemia haunted house.
Un huerto de calabazas embrujado, creado expresamente para recaudar fondos, para alguna enfermedad más atroz que la anemia de células falciformes de la casa embrujada de Zayday.
Zayday's gonna win for Kappa House President.
Zayday va a ganar para Presidenta de la Casa Kappa.
That's good sleuthing', Zayday Williams.
Esas son buenas indagaciones, Zayday Williams.
I have it on good authority that the Red Devil is gonna kill someone in Zayday's haunted house.
Se dé buena fuente que el Diablo Rojo va a matar a alguien en la casa embrujada de Zayday.
Someone's kidnapped Zayday.
Alguien ha secuestrado a Zayday.
Someone's kidnapped Zayday.
Alguien ha raptado a Zayday.
Why isn't anyone doing anything about Zayday's abduction?
¿ Por qué nadie está haciendo nada sobre el secuestro de Zayday?
What do you think is going to happen if she catches us all out checking every closet and killer's lair to find Zayday?
¿ Qué crees que pasará si nos pilla a todas fuera revisando todos los armarios y guaridas de asesinos para encontrar a Zayday?
If you call Zayday, she's gonna call you back while you're leaving a message.
Si llamas a Zanday, te devolverá la llamada siempre y cuando dejes un mensaje.
If she thinks Zayday's the killer, which is absolutely insane...
Si ella piensa que Zayday es la asesina, lo que es totalmente absurdo...
Zayday's grandmother.
La abuela de Zayday.
It's black for Zayday, white for Chanel?
¿ Es negra para Zayday, blanca para Chanel?
So if you think you can do a better job than I can, then I say let's give the Zayday Administration a chance.
Así que si crees que puedes hacer mejor trabajo que yo, entonces digo que vamos a darle una oportunidad a la Administración de Zayday.
Zayday is the killer, and that walking jawline, Grace what's-her-nuts, is in on it.
Zayday es la asesina, y esa parlante caminante, Grace cómo se llamé, está en esto.
I was rooting through Zayday's drawers, and look what I found.
Estaba revisando los cajones de Zayday, y mira lo que encontré.
Okay, I know for a fact that Zayday is the murderer and she's planning on killing again.
Bueno, sé que es un hecho de que Zayday es el asesino y está pensando en matar de nuevo.
She's really nice.
¿ Zayday?
You know Zayday's a chick, right?
Usted sabe Zayday es una chica, ¿ no?
And you know that girl, Mandy, who was there that night in the bathtub and then ended up dead at Zayday's haunted house?
¿ Y sabes esa chica, Mandy, que estuvo aquella noche en la bañera y que terminó muerta en la casa encantada de Zayday?
Come on, Zayday, let's go.
Venga, Zayday, vámonos.
Oh, so, Dr. Hot, just to be clear, you're saying that our idea is better than Zayday's idea?
Por lo tanto, Dr. Hot, para estar claros, ¿ dice que nuestra idea es mejor que la idea de Zayday?
Or in Zayday's case, underneath the weave of a killer.
O en el caso de Zayday, por debajo del tejido de un asesino.
I'm sure I'm not the only one deeply offended by Zayday's ISIS costume.
Estoy seguro que no soy el único profundamente ofendido por el disfraz de ISIS de Zayday.
A few weeks ago, I was in charge of giving fentanyl to a patient, who, based on Zayday's recommendation, was about to get a lobotomy.
Hace unas semanas, estaba a cargo de dar Fentanilo a un paciente, que, basándome en la recomendación de Zayday, estaba a punto de conseguir una lobotomía.
I blocked Zayday's number from your phone.
Bloqueé el número de Zayday de tu teléfono.