English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Z ] / Zigzagging

Zigzagging traduction Espagnol

55 traduction parallèle
Zigzagging.
Montan en zigzag.
The front was stabilized... then shortly afterwards developed into a continuous line... of heavily fortified trenches... zigzagging their way 500 miles... from the English Channel to the Swiss frontier.
El frente se estabilizó... y poco después se desplegó una línea ininterrumpida de trincheras fortificadas a lo largo de 805 kilómetros, desde el Canal de la Mancha hasta la frontera con Suiza,
In exactly two hours we shall stop zigzagging... and proceed at full speed in whatever direction we're headed.
en exactamente dos horas... Dejaremos de estar zigzageando... y procedermos a toda velocidad... en cualquier dirección que tomemos.
- If we stopped zigzagging...
- Si no fuéramos en zigzag...
Order the destroyers back to Pearl at best possible speed, zigzagging.
Que los destructores vuelvan a Pearl Harbor a toda máquina y zigzagueando.
You weren't zigzagging when you took the torpedo.
No navegaba en zigzag cuando le alcanzó el torpedo.
He didn't see the truck zigzagging toward him and he was hit!
No vio el motocarro, que llegaba haciendo zigzag y lo atropelló.
I agree with you, Alec, this zigzagging is unusual.
Yo estoy de acuerdo contigo, Alec, este zigzagueo es raro.
We had immense difficulty in leaving Paris, because although Paris to be desert, the roads were repletas of automobiles. Until it had people zigzagging for the trees, to go more fast.
Tuvimos grandes dificultades para salir de Paris porque aunque estaba vacío, las carreteras estaban llenas de automóviles había gente que incluso se salía de ellas
You saw him zigzagging all over the course.
Viste que zigzagueaba por toda la pista.
Seventy merchantmen zigzagging in a gale at night.
Setenta barcos mercantes zigzagueando en un vendaval en la noche.
Discontinue zigzagging, sir?
Dejo el zigzag, señor?
What we do know is this zigzagging is fouling this convoy's progress, creating multiple collision hazards and compromising radio silence.
Lo que sí sabemos es ésto, en zig zag ensuciamos el progreso del convoy creando múltiples riesgos de colisión y comprometiendo el silencio de radio.
Signal your commodore, "Discontinue zigzagging".
Indique a su comodoro, "Deje el zigzag".
If Jerry's gonna penetrate a screen of 16 destroyers, well, with 71 juicy, crawling targets, zigzagging won't help much.
Si Jerry va a penetrar una pantalla de 16 destructores, así, con estrategia 7 - 1 zigzagueante no ayudará mucho.
Better to make ten leagues a day on my own legs, than to progress by zigzagging, by essay, stratagems, inspiration, and eventually bake in the sun, waiting for the awakening of a drowsy angel.
Prefiero hacer diez leguas por día con mis propias piernas, antes que andar así en zigzag, a base de intentos, estratagemas, inspiración y finalmente quedarse así asándose, esperando el despertar de un ángel adormecido.
And they got that bullet zigzagging all over the place hitting Kennedy and Connally seven times.
Además, dicen que una bala loca zigzagueó por todas partes y le dio a Kennedy y a Connally siete veces.
You're zigzagging, buddy!
¡ Vas haciendo eses, conduce recto!
These murders range throughout the southwest, zigzagging all over the desert.
Estos asesinatos alcanzan todo lo largo del sudeste, zigzagueando por todo el desierto.
He's zigzagging, falls, and lies on the tarmac without any motion. The arms lying as a cross.
Zigzaguea, se cae, se queda un poco inconsciente, los brazos en cruz.
They delegated command forward to the men at the sharp end, training them to advance in small groups, zigzagging and crouching, equipped with fearsome new weapons :
Delegaban el mando a la vanguardia, a los hombres que eran la punta de lanza, entrenándolos para avanzar en pequeños grupos, zigzagueando y agachándose, equipados con temibles armas nuevas :
We conducted a fair election without zigzagging...
Hemos tenido unas elecciones justas sin ningún zigzag...
He's zigzagging, not coming straight back.
Zigzaguea en vez de venir derecho. No.
It's zigzagging! Can't we train it?
Está zigzagueando ¿ Lo podemos entrenar?
We're zigzagging.
Estamos zigzagueando.
We're zigzagging back and forth.
Zigzagueamos De acá para allá.
But why are we zigzagging like this?
¿ Pero por qué es que nosotros zigzagueamos así?
He's making you drive 5,000 miles on back roads, zigzagging back and forth to deliver this?
Él le hace conducir 5,000 millas Por carreteras secundarias, zigzagueando de acá para allá ¿ Para entregar esto?
I would have kept following them, but they started zigzagging all over the place and I lost them.
Los hubiera seguido más, pero comenzaron a zigzaguear y los perdí.
Now they're kind of zigzagging all over the place.
Ahora hace zigzag en muchas partes.
We'd be in Boston by now if we weren't zigzagging all over the bloody Atlantic.
Ya habríamos llegado a Boston si no estuviéramos zigzagueando por el maldito Atlántico.
It was zigzagging in and out.
Zigzagueaba hacia adentro y hacia afuera.
- Well, I can't live with him, period. Well, you're gonna have to, because until Brian grows up and realizes that being in a relationship doesn't mean zigzagging between saving and betraying somebody, but that it's actually about being continually present and continually faithful, I'm not gonna take him back.
Tendrás que hacerlo, porque hasta que Brian madure y entienda que una relación no es un vaivén entre salvar y traicionar a alguien, sino estar permanentemente presente y ser permanentemente fiel, no lo perdonaré.
Holy cow. The whole train is now really zigzagging.
Santo Dios, todo el tren está zigzagueando!
After two weeks of zigzagging across the Atlantic to avoid German u-boats, nurse June Wandrey's ship finally makes port in Algeria.
Después de dos semanas zigzagueando a través del Atlántico para evitar los submarinos alemanes, el barco de la enfermera June Wandrey finalmente llega al puerto de Argelia.
You go zigzagging at 125 miles for no reason and then get yourself stopped.
Vas zigzagueando a 200 km sin razón y entonces te detienen.
He started zigzagging, then he dropped.
Empezó a zigzaguear y luego se cayó.
Zigzagging all over t country.
Zigzagueando por todo el país.
I'm zigzagging all over the place.
Estaré zigzagueando.
On my go, both tribes will race through zigzagging path ways and then through a web of coconuts.
A mi señal, ambas tribus correrán a través de vías zigzagueantes. Y luego a través de una red de cocos.
As I'm zigzagging through the buildings.
En zigzag por los edificios.
The great geoglyphs are composed of dozens of spirals, triangles and trapezoids, as well as miles of zigzagging lines.
Los grandes geoglifos están compuestos de docenas de espirales, triángulos y trapezoides, así como también kilómetros de líneas en zigzag.
Well, those guys'tail lights zigzagging all over the road... figured he had to be Asian, driving like that.
Bien, este tipo iba zigzagueando por todo el camino... me imaginé que tenía que ser asiático, para conducir así.
A zigzagging wound pattern indicated in Sid's autopsy report.
Un diseño de zigzag en la herida se indicó en el informe de la autopsia de Sid.
No, no, he wouldn't, because you saw how I was zigzagging like this and making sounds?
- No, no, no hubiera podido, porque, ¿ viste cómo me puse a hacer zigzag así y a hacer sonidos?
They were wondering why I was zigzagging.
Se preguntaban porqué estaba zigzagueando.
And these lights zigzagging in my eyes.
Y todas estas luces zigzagueando en mis ojos.
Having a dog zigzagging out of here.
Hacer que un perro salga de aquí en zigzag.
Cease zigzagging until the fog clears, full speed ahead. - Aye aye.
Deja el zigzag hasta que la niebla se despeje, a toda maquina.
Captain McVay, what, pray tell, is your theory on zigzagging?
Capitán McVay, dígame por favor es su teoría que ir zigzagueando?
She's been zigzagging now for more than two hours.
Eso es horrible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]