Zola's traduction Espagnol
121 traduction parallèle
With that cursed Zola still writing, still stirring up trouble the whole world screaming for the truth duels, newspapers everyone at each other's throats.
Cuando Zola aún escribe, aún causándonos problemas el mundo enteroreclama la verdad duelos, periódicos el mundo está desquiciado.
It seems Zola's men are unable to advance to the target.
Parece que los hombres de Zola son incapaces de avanzar hacia el objetivo.
Arnim Zola's creatures will deal with your new friends, but you?
Arnim Zola se hacen criaturas para tus nuevos amigos ¿ Pero tu?
- There's Zola himself.
- Ahí está Zola.
Zola's accusations cover a wide field yet you are allowed to confine us to six lines of his complete article.
Las acusaciones de Zola cubren un campo extenso.. Ustedes pretenden limitarnos a sólo seis líneas del artículo.
Zola's accusations were intended to reopen the Dreyfus case regardless of the evil effect it might have on the country.
Las acusaciones de Zola tienen por objeto reabrir el caso Dreyfus sin pensar en las consecuencias que puede causar al país.
"Zola's fight for truth vindicated at last."
"La lucha de Zola por la verdad al fin será vindicada".
You who are enjoying today's freedom take to your hearts the words of Zola.
Ustedes que disfrutan hoy de la libertad lleven en sus corazones las palabras de Zola.
- Have you read Zola's Madame Bovary?
- ¿ Leyó Madame Bovary, de Zola?
one quarter French Revolution, one quarter Zola's novels, one quarter Comédie-Française, one quarter secret passion for Gay Paris, and four quarters Yves Montand...
un cuarto de Revolución francesa, un cuarto de las novelas de Zola, un cuarto la Comédie-Française, un cuarto secreta pasión por París, y cuatro cuartos Yves Montand...
The insurgent by Jules Valles, Zola's novels,
El Insurgente de Vallés, novelas de Emile Zola
It's ancient Provence, Zola's Paradise!
¡ Es una vieja Provenza, el paraíso de Zola!
Hydra's going to make a run for Zola.
Hydra ira rápidamente tras Zola.
He's been back on the job less than 48 hours and he's already lost Zola?
¿ Volvió al trabajo hace menos de 48 horas y ya perdió a Zola?
Thinks he's the Émile Zola of pre-millennial Manhattan.
Se cree el Émile Zola del Manhattan del 2000.
Miguel, has Émile Zola's latest book arrived, "Germinal"?
¿ Miguel, tiene el último libro de | Emilio Zola, "Germinal"?
Of course we know how famous Zola became, one of France's most popular writers.
Por supuesto, sabemos lo famoso que se convirtió Zola, uno de los escritores más populares de Francia
We had to lay Zola's masterpiece to rest.
teníamos que acallar la obra maestra de Zola
If only Cezanne had genius, Zola... many critics thought that Zola's book was about Cezanne but time will pass and people will understand that Zola's book was just story.
Sólo con que Cezanne tuviera genio, Zola... muchos críticos pensaron que el libro de Zola trataba de Cezanne pero el tiempo pasará y la gente entenderá que el libro de Zola era sólo una historia
- I'm referring to ZoIa's creation!
- No, me refería al personaje de Zola.
Vincent placed next to his father's Bible a book by the French novelist Emile Zola, the supreme chronicler of the oppressed and tormented working class.
Vincent situó junto a la Biblia de su padre un libro del novelista francés Emile Zola, el supremo cronista de la oprimida y atormentada clase trabajadora.
Read lots of Zola, it's healthy stuff and clears the mind.
Leer mucho a Zola, es sano y aclara la mente.
One of Zola's experiments, maybe.
Uno de los experimentos de Zola, tal vez.
This is one of Arnim Zola's genetic freaks.
Este es uno de los monstruos geneticos de Arnim Zola
And Zola's right here.
Zola esta aquí contigo.
This is Zola. She's 6 months old,
Esta es Zola, tiene 6 meses.
That's Zola's daddy.
Ese es el padre de Zola.
As it turns out, Zola's day didn't involve playgroup or baby gym class.
Y resulta que, el día de Zola no implicó juegos en grupo, ó clases de gimnasia para bebés.
I'm just finishing up your home study, and I thought I'd check and see how Zola's doing.
Sólo estoy terminando tu estudio en casa, y pensé en ir a ver cómo está Zola.
I just finished answering a whole slew of questions about Zola's sleeping arrangements.
Acabo de terminar de responder a toda una serie de preguntas bruscas sobre los planes para dormir de Zola.
I could tell something was up when I ran into you at Zola's day care so I made some calls.
Puedo decir que algo ocurrió cuando me encontré contigo en la guardería de Zola así que hice unas llamadas.
Where's Zola?
¿ Dónde está Zola?
Ever since her surgery, Zola's had weekly blood tests, and, uh, the results I got today were a little weird, so I wanted to take a look at her.
Desde la cirugía, Zola ha tenido análisis de sangre semanales, y los resultados que me han llegado hoy eran un poco raros, así que quería echarle un vistazo.
Ever since her surgery, Zola's had weekly blood tests, and, uh, the results I got today were a little weird, so I wanted to take a look at her.
Desde la cirugía, cada semana se le hacen análisis de sangre a Zola y los resultados de hoy fueron un poco raros... -... así que quería controlarla.
No. I'm just sorting through the clothes that Zola's growing out so I can give them away.
No, sólo estoy clasificando la ropa que se le está quedando pequeña a Zola para regalarla.
Zola's got a bowel obstrution.
Zola tiene una obstrucción intestinal.
Zola's gonna be fine because we're awesome surgeons, and if Meredith and Derek didn't know that she was here, Zola would still be fine, the adoption wouldn't be in Jeopardy, and they wouldn't be in a room somewhere
Zola va a estar bien porque somos unos cirujanos impresionantes. y si Meredith y Derek no sabían que estaba aquí, Zola estaría bien, la adopción no estaría en peligro, y ellos no estaría en la habitación imaginándose lo peor.
She's gonna be fine. Oh. ♪ I'll be guided by stars and lights all around you ♪
Se va a poner bien Me quedaré con Zola esta noche.
- How's Zola diong?
- ¿ Cómo lo esta haciendo Zola?
A-a subpoena for Zola's medical records.
Una citación para los archivos médicos de Zola
Well-well, the court asked for Zola's medical records.
Bueno, el tribunal ha preguntado por los archivos médicos de Zola.
They've subpoenaed Zola's medical records.
Han requerido los registros médicos de Zola.
Zola's probably forgotten us by now.
Zola ya nos habrá olvidado.
I'm-I'm Zola's doctor.
Soy el médico de Zola.
He's looking at Zola's files.
Está viendo el informe de Zola.
Derek, we have 36 hours before we have to convince a judge that we're Zola's parents.
Derek, tenemos 36 horas antes de convencer a un juez de que somos los padres de Zola.
We are Zola's parents.
Somos los padres de Zola.
They don't think we should be Zola's parents, Derek.
No creen que debamos ser los padres de Zola, Derek.
They don't think I should be Zola's mother.
No creen que deba de ser la madre de Zola.
Zola was our baby, and she's gone, and I don't want another baby.
Zola era nuestro bebé, y se ha ido, y yo no quiero otro bebé.
Dr. Zola's on the train.
El Dr. Zola está en el tren.