English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Z ] / Zookeeper

Zookeeper traduction Espagnol

125 traduction parallèle
When I came down, Homer... He was supposed to be the zookeeper.
Bajo y Homer es el guarda.
They need a ruddy zookeeper.
Necesitan una cuidadora del zoo.
- It is not a zookeeper.
- No es un carcelero.
- I'm gonna be a zookeeper.
- Voy a ser encargado de un zoológico.
- Zookeeper?
- de un zoológico?
The zookeeper, lady! Call the zookeeper.
¡ Llame al guarda, señora!
Somebody call the zookeeper, for chrissake!
¡ Que alguien llame al guarda!
Zookeeper!
CASA DE LOS MONOS
Zookeeper!
¡ Cuidador! ¡ Cuidador!
I signed on to be a schoolteacher, Louis, not a zookeeper.
Firmé para ser profesor de escuela, Louis, no guardián del zoológico.
I'm a hairdresser not a zookeeper.
Yo, soy peluquero no un guarda del zoológico.
- Bet that zookeeper could help.
- El guarda nos ayudará.
- Where's the zookeeper?
- ¿ Dónde está el guarda?
Ice Candy Man, Masseur, Zookeeper, Hari, and even Cousin Adi.
Bombón helado, masajista, guarda de zoo, Hari, e incluso el primo Adi.
I was a zookeeper and Chas was a famous entomologist.
Yo era cuidadora de zoologico y Chas era un famoso entomologo.
And who's gonna take me out, the zookeeper?
¿ Y quién va a sacarme a pasear, el cuidador del zoológico?
- The zookeeper paid you off, didn't he?
- El guardián lo sobornó, ¿ verdad?
It starts with abusive letters from a spurned boyfriend to a zookeeper.
Todo se inicia con cartas abusivas de un novio rechazado a una cuidadora del zoo.
Yeah, I'm thinking maybe I could get a job as a zookeeper.
Sí, pensaba que quizás podía conseguir un empleo en el zoológico.
DIRECTOR : Zookeeper's Wife, scene 102, take one.
La esposa del guardián del zoológico, escena 102, toma uno.
A dangerous villain known as the Zookeeper... Who commits crimes aided by a pack of highly trained animals!
¡ El peligroso villano Guarda del Zoo que comete delitos con un grupo de animales entrenados!
We've already scheduled the Zookeeper for a 9 a.m. foiling at the museum.
Tenemos que frustrar el robo del Guarda del Zoo.
I can't believe the Zookeeper is this late for his own heist. It's just rude!
No puedo creer que el Guarda del Zoo se retrase. ¡ Qué maleducado!
The Zookeeper!
¡ El Guarda del Zoo!
Forget it, Zookeeper.
Olvídalo, Guarda del Zoo.
Yet the Zookeeper escaped, thus proving that the deadliest animal of all... Is the Zookeeper.
El Guarda del Zoo ha escapado, y esto demuestra que el animal más letal es el Guarda del Zoo.
Zookeeper, how did you know our real identities?
Guarda del Zoo, ¿ cómo nos has encontrado?
All right, Zookeeper, what do you want?
Bien, Guarda del Zoo, ¿ qué quieres?
The zookeeper said the saucy simian needed some tough love... after breaking his tiny unicycle.
El cuidador dijo que el simio necesitaba una reprimenda después de romper su uniciclo.
I'll get a zookeeper.
Buscaré un guardia.
Well, Mr. Zookeeper, how do you like your new facilities?
Así que señor cuidador del zoológico. Qué le parece sus nuevas instalaciones.
It always has clean facilities, and I never miss a feeding, and I'm still very much in love with my zookeeper.
Siempre tiene jaulas limpias, y nunca me pierdo un alimento, y todavía estoy muy enamorado con mi cuidadora.
Stupid bad-guy zookeeper's eatin'my Sno Ball.
El estúpido guardián del zoológico se está comiendo mi bola de nieve.
Well, first Charley Harper, the zookeeper?
Primero Charley Harper, el encargado del zoológico.
My father was the zookeeper for many years before he died.
Mi padre era cuidador del zoológico antes de morir.
The lions can fight all they want. I'm not a zookeeper.
Que luchen tan encarnizadamente como quieran, no soy niñera.
I will need a zookeeper's uniform and a birth device.
Necesitaré un uniforme de cuidador de zoológico y un anticonceptivo de emergencia.
Crouching Tiger, Zookeeper's boy, hairdresser on fire, girlfriend in a coma.
Tigre agazapado, chico del guardián del zoo, peluquería en llamas, novia en coma.
Zoo, zoo, zoo. Zookeeper.
... guardián del zoológico!
A traveling, dancing zookeeper.
Un viajante, bailarín, guardián del zoológico.
She makes jewelry. She's a... A dancing zookeeper's daughter who makes jewelry.
¡ Ella es una bailarina la hija del guardián del zoológico, que hace joyería!
If our suspect turns out to be a dancing zookeeper's daughter who makes jewelry, I'm going to retire.
Si nuestro sospechoso resulta ser la hija de un guardián del zoológico, bailarina, que hace joyas me retiro.
One thing that did come out of last night is rather than be in opposition to ozzy, one of the most powerful players in the game, I'm now allied with him in some kind of, like, zookeeper bond.
Algo que resultó de anoche es que en lugar de estar en oposición a Ozzy... uno de los jugadores más poderoso del juego... ahora estoy aliado a él, con un lazo como de cuidador de animales.
I'm more the monkey and he's the zookeeper now because i owe him my life now.
Soy más el mono y él es el cuidador porque ahora le debo mi vida.
How did his bozo zookeeper get so lucky?
¿ Cómo este estúpido guardián de zoológico tuvo tanta suerte?
Alicia, mi amor, can I interest you in an 18-inch Zookeeper's special?
Alicia, ¿ quieres una pizza especial sabor "zoológico"?
Trying to bury a secret, Miss zookeeper?
Aburridificado.
I'm Zookeeper Alice.
Yo soy el cuidador, Alice.
I have a Zookeeper Alice tip for you, little guesser!
Tengo una sugerencia del cuidador Alice para usted, achadorzinho!
Is that anything like zookeeper?
¿ Eso es como el portero del zoo?
Uh... zookeeper?
¿ Guarda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]