English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ Á ] / Ángeles

Ángeles traduction Espagnol

20,638 traduction parallèle
Where are those angels?
¿ Dónde están los ángeles?
And the angels lead Lot and his family out of the city,'cause now there's time to explode, and they go listen, this- - Don't even look back.
Y los ángeles llevan Lot y a su familia fuera de la ciudad, Porque ahora es el momento de explotarla. y les dicen, esto...
And now that the L.A. County blood supply has been found to be tainted, no one is safe.
Y ahora que el suministro de sangre condado de Los Ángeles se ha encontrado para ser contaminada, nadie está a salvo.
The people of Los Angeles and the nation are scared.
La gente de Los Ángeles y la nación tienen miedo.
But you didn't stop at one archangel or a handful of angels.
Pero no paraste con un arcángel... o un puñado de ángeles.
All the angels were terrified, but I wasn't.
Todos los ángeles estaban aterrorizados, pero yo no.
The angels prayed, too.
Los ángeles rezamos, también.
- Angels.
- Ángeles.
I wrote your name on the inside of the angels'eyelids.
Escribí tu nombre en el interior de los párpados de los ángeles.
I just transcribed the angel tablet and know all the spells.
Sólo transcribí la tabla de los Ángeles y conozco todos los hechizos.
I can ask the angels.
Puedo preguntar a los ángeles.
The angels are - - Heaven won't help.
Los ángeles están... el Cielo no ayudará.
The Bible tells us to be hospitable to strangers lest they be angels in disguise.
La Biblia nos dice que seamos hospitalarios con los desconocidos... no sea que sean ángeles disfrazados.
Hello, Los Angeles!
¡ Hola, Los Ángeles!
Got to get used to it, Callahan, this is LA.
Acostúmbrate a ello, Callahan, esto es Los Ángeles.
We'll hire the best lawyer in L.A.
Vamos a contratar a los mejores abogados en Los Ángeles
He's investigating organized crime's link to terrorism in L.A.
Investiga lazos entre el terrorismo y el crimen organizado en Los Ángeles.
That's East L.A.
- Al este de Los Ángeles.
Ivory sculptures and marble angels. I mean, this has got to be worth a fortune.
Esculturas de marfil y ángeles de mármol... quiero decir, eso tiene que valer una fortuna.
Ivory crosses, marble urns, angels, and a gold ring, which was apparently a gift from King Louie the XIV.
Cruces de marfil, una urna de mármol, ángeles y un anillo de oro, el que aparentemente fue un regalo del rey Luis XIV.
Okay. Uh, a shipping container set off radiation detection equipment at LAX.
Un contenedor marítimo ha hecho saltar la alarma de detección de radiación en el aeropuerto de Los Ángeles.
Three in California in the last two months, to be exact, but only one in Los Angeles.
Tres en California en los últimos dos meses, para ser exactos, pero solo uno en Los Ángeles.
They're threatening to detonate a dirty bomb in L.A. if we don't release our suspect.
Están amenazando con detonar una bomba sucia en Los Ángeles si no liberamos al sospechoso.
LAPD!
¡ Policía de Los Ángeles!
Callen, Hanna, Blye and Deeks boarded a flight 40 minutes ago at LAX.
Callen, Hanna, Blye y Deeks cogieron un vuelo hace 40 minutos en el aeropuerto de Los Ángeles.
L.A. doesn't agree with everyone.
Los Ángeles no le sienta bien a todo el mundo.
Look, what I'm trying to say, Paige, is... I like you... a lot, and if there's anything holding you back in L.A., then just let me know.
Mira, lo que intento decir, Paige, es, me gustas, mucho, y si hay algo que te detiene en Los Ángeles, a continuación, sólo házmelo saber,
Waking up half of Los Angeles in the process.
El despertar de la mitad de Los Ángeles en el proceso,
I hacked L.A. County records.
Pirateé registros del condado de Los Ángeles,
Now, there are two F-130s screaming across L.A., so we've got more important things to worry about.
Ahora, hay dos F-130 gritando a través de Los Ángeles, así que tenemos algo más importante cosas de qué preocuparse,
I will tell her how I feel when I get the chance, but right now, there are out of control F-130s screaming across L.A., so we have more important things to worry about.
Voy a decirle cómo me siento cuando tengo la oportunidad, pero ahora mismo, allí están fuera de control F-130 gritando a través de Los Ángeles, por lo que tenemos cosas más importantes preocuparse de,
Aha. The safest bet is the L.A. riverbed, four miles east of here.
Aha, La apuesta más segura es el lecho del río Los Ángeles, cuatro millas al este de aquí,
It'll hit Mach 4, have you in Bulgaria faster than you could get home in L.A. traffic.
Se va a golpear Mach 4, Tiene en Bulgaria más rápido de lo que podía llegar a casa en el tráfico de Los Ángeles,
I want to use my phone to begin a trace of satellites in geosynchronous orbit over Los Angeles.
Quiero usar mi teléfono para comenzar un rastro de satélites en órbita geosíncrona sobre Los Ángeles,
Problem is, angels always want you do the right thing, and doing the right thing gets you killed.
El problema es que los ángeles quieren que hagas lo correcto y eso causa que te maten.
But not the people in L.A., right?
Pero no en Los Ángeles, ¿ no?
They're like angels, all of them.
Son como los ángeles, todas ellas.
Bernie, I just forwarded you a list of the top five lactation consultants in Los Angeles.
Bernie, acabo de enviarte una lista de los cinco mejores consultores de lactancia en Los Ángeles.
Radio tower in Griffith Park is a conduit for all the others in L.A.
La torre de radio en Griffith Park es un canal para todas las otras en Los Ángeles.
And right now the pelicans are feeding off the tiny fish in the L.A. River through the month of April.
Y ahora mismo los pelícanos se alimentan de pequeños peces en el río de Los Ángeles durante el mes de abril.
I told you about meeting him in L.A.
Te conté que lo conocí en Los Ángeles.
Dad, does this have something to do with what you found out in L.A.?
Papá, ¿ está relacionado con lo que encontraste en Los Ángeles? Claro.
So, everything that happened in L.A., the GDS, that was all a lie?
¿ Entonces todo lo de Los Ángeles fue una mentira?
That's either side of Griffith Park, home of the Los Angeles Zoo.
Eso es cada lado de Griffith Park, hogar del zoológico de Los Ángeles.
The fecal matter dust on the bag came from a Bolivian hangar monkey, which went extinct in 1958, before the LA Zoo even opened.
El polvo de materia fecal en la bolsa provenía de un mono hangar de Bolivia, el cual se extinguió en 1958, antes de que el zoológico de Los Ángeles aún abierto.
Protective Wiccan symbols, a deck of cards, uh, your angels, your demons, the guy with the spiky hair who pees off the back of pickup trucks, hatchets, rainbows.
Símbolos wiccanos de protección, una baraja de cartas, ángeles, demonios, el tío con el pelo de punta que mea detrás de las camionetas, hachas, arcoíris.
He moved to L.A., so we broke up.
Se mudó a Los Ángeles así que terminamos.
So you're their guardian angels.
Entonces ustedes son sus ángeles guardianes.
- So, you're the Devil and you've left Hell behind to take a vacation in Los Angeles.
- Así que, eres el Diablo y has dejado el Infierno atrás para tomarte unas vacaciones en Los Ángeles.
Or maybe she's not in Los Angeles.
O quizá no está en Los Ángeles.
"Hey, Ella, what's it like moving from Detroit to L.A.?"
"Oye, Ella, ¿ cómo es mudarse de Detroit a Los Ángeles?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]