English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ 1 ] / 1813

1813 traduction Français

47 traduction parallèle
♪ In 1813, the Creeks uprose
En 1 8 1 3, les Creeks se soulevèrent
And there's also Grandma's room and the parlour... dating from 1813, With period chairs.
Il y a aussi la chambre de grand-mére. Et le salon de 1813, avec les chaises assorties!
We're in Vienna.
On est à Vienne! 1813!
It's just like Vienna, in 1813. Madame, you are truer to my dreams.
On dirait qu'on est à Vienne en 1813.
The smells. In 1813.
En 1 81 3... tu aurais senti le fauve.
This town is called Mumford. Been that way since 18... 180... 1813, right?
C'est le cas depuis 18... 1800... 1813.
1813 Zulu. We're all still thinking down here, so... don't give up. 1813 Zulu.
Ne baissez pas les bras. 18 : 13 zulu.
- No. - 1813.
1813.
A great English novel, published in 1813, was originally said to be entitled First Impressions
Un grand roman anglais, publié en 1813, dont le titre original était : Premières Impressions est plus connu sous un autre nom.
For over a year to get an interview, but his people keep telling me that his position on steroids is very clear.
1810 1811 1812 1813
1812 to 1813.
Napoléon de 1812 à 1813.
Napoleon : 1812 to 1813.
Napoléon de 1812 à 1813.
The electromagnetic field unknown before the year 1830 or something.
Le champ électromagnétique était inconnu avant l'année 1813.
Now, moving on to the Charter Act of 1 81 3.
On passe à la reconduction de la concession de 1813.
Well, the Weavers built this house in 1813.
Eh bien, voilà : les Weaver ont construit cette maison en 1830.
narrator : THERE WAS WORSE TO COME. IN EARLY 1813,
C'est la première chose se présentait à ma vue était la queue de feu d'une bombe,
" BUT KENTUCKY, MY HOME, WOULD RISE UP BEFORE MY MIND.
narrateur : le printemps de 1813, est arrivé, général britannique Henry Proctor Son armée était en marche dans l'Ohio.
1813 HAD BEGUN WITH THE MASSACRE OF AMERICAN TROOPS AT RIVER RAISIN. EVEN WORSE, THE BRITISH NAVY HAD BEGUN A STRANGLING BLOCKADE
narrateur : avec sept blockhaus de deux étages, a soulevé cinq batteries, et à l'abri des digues 12 pieds de haut,
THE BLOCKADE EXTENDED FROM THE DELAWARE BAY TO FLORIDA. - THE AMERICAN ECONOMIC SYSTEM JUST STOPS.
- en début de mai 1813 les Britanniques et les autochtones en vertu de surveillant et Tecumseh à assiègent le fort.
narrator : AS THE SPRING OF 1813 ARRIVED, BRITISH GENERAL HENRY PROCTOR WAS MARCHING HIS ARMY INTO OHIO.
harrison Comprend la guerre de frontière, et il ne va pas avoir peur en abandon a été, comme ses prédécesseurs.
SOON, IT WOULD HAVE TO. - IN EARLY MAY OF 1813, THE BRITISH AND NATIVES UNDER PROCTOR AND TECUMSEH
narrateur : onces mûres, défait les soldats américains étaient dans les mains des guerriers indigènes, tels qu'ils avaient été au raisin de la rivière.
POUNDING THE FORT WITH CANNONBALLS, TO NO AVAIL. PROCTOR REFUSED TO MAKE A DIRECT ASSAULT ON THE FORT.
au printemps de 1813 une armée américaine de nouveau traversé la rivière Niagara.
TO MAINTAIN NAVAL POWER OF SOME KIND ON LAKE ERIE, AND EQUALLY IMPORTANT FOR THE AMERICANS TO OBTAIN NAVAL POWER ON LAKE ERIE.
dans la matinée du 10 septembre 1813 la flotte a navigué vers nous le britannique, perry, de son phare, la lawrence, battant pavillon Cela a rendu hommage aux derniers mots que de Lawrence.
WILLIAM ATHERTON WAS NO LONGER A POTAWATOMI.
narrateur : à l'automne de 1813
narrator : BUT HE WAS STILL NOT HOME FREE : HE HAD TO BE HANDED OVER TO THE BRITISH,
- à l'automne de 1813 canada face à la menace la plus grave à son existence comme une colonie britannique.
IN THE FALL OF 1813, WILLIAM ATHERTON WOULD BE MARCHED FROM MICHIGAN TO A MILITARY PRISON IN QUEBEC.
- la plus grande armée était commandée par James Wilkinson, un peu étrange, corrompu, vétéran de la guerre révolutionnaire.
narrator : THE TWO FORKS OF AMERICA'S 1813 INVASION WOULD NEVER BE IN TUNE.
- Hampton envoyé avant un officier à cheval qui parlait français et lui a demandé de haranguer les Canadiens, leur dire de se rendre.
- HAMPTON SENT AN OFFICER FORWARD ON HORSEBACK
la moitié de l'invasion de 1813, a été achevée.
RETREAT ACROSS THE BORDER. HALF THE INVASION OF 1813 WAS FINISHED.
mais james général Wilkinson a été encore naviguer sur son 7000-homme armée américaine vers Montréal.
THE INVASION OF 1813 WAS FORGOTTEN AS QUICKLY AS POSSIBLE. IN CANADA, THE MILITIA'S ROLE IN THE BATTLES OF CHATEAUGAY
Elle est devenue célèbre pour lutter à travers 20 miles de désert seuls pour avertir les Britanniques d'une attaque imminente.
TO WARN THE BRITISH ABOUT AN IMPENDING ATTACK. THERE'S BEEN DEBATE ABOUT THE USEFULNESS OF HER TREK,
narrateur : à la fin de 1813 il était du côté américain qui était en cours à court de héros.
ATHERTON WOULD SPEND ANOTHER YEAR TRYING TO SURVIVE THE HORROR OF MILITARY PRISON. AND ON THE NIAGARA BORDER,
- sur le 10 décembre 1813 les Américains ont mis le feu à la ville de Newark qui est maintenant Niagara on the Lake.
A MILESTONE IN THE GROWING HISTORY OF BRUTALITY. - ON THE 10TH OF DECEMBER, 1813, THE AMERICANS SET FIRE TO THE TOWN OF NEWARK
à Lewiston, un américain dit, nos voisins ont été vus gisant dans les champs et les routes, certains horriblement mutilés, coupés et autres consommés par les porcs.
BORNE ON THE WIND, AND THE SOUND OF WAILING AND SOBBING, TOO, ROSE ON THE WIND.
narrateur : d'ici la fin de 1813 président James Madison espérait dur pour la paix.
narrator : BY THE END OF 1813,
SA montrerait courage dans l'été de 1814.
Born in 1813, died in 1842.
Née en 1813, morte en 1842.
Ten years ago, Randall Milkie took an 1813 Liberty penny just like this one and sewed it into the heads of each one of his victims.
Il y a 10 ans, Randall Milkie a pris une pièce de 1813 comme celle-là et l'a cousue dans la tête de chacune de ses victimes.
Josiah Wexler, founded Wexler University in 1813 in eastern Massachusetts.
"Josiah Wexler a fondé l'Université de Wexler " en 1813 dans l'Est du Massachusetts.
1813, Bronx
L'huître de la grand-mère était assise sur le pot présentant sa tendance vicieuse.
"FOR THE PURPOSE OF BURNING THEIR HOUSES " AND DESTROYING THEIR CORN. WE ACCOMPLISHED THIS. "
au début de 1813 une partie de l'armée de Harrison campèrent à Frenchtown près de la rivière de raisin dans ce qui est maintenant le sud-est du Michigan.
IN THE SPRING OF 1813,
les commandants américains sont capturés.
ON THE MORNING OF SEPTEMBER 10, 1813,
Quand les boulets de canon pénétré la coque en chêne.
- IN THE FALL OF 1813, CANADA FACED THE MOST SERIOUS THREAT
les deux fourches de 1813 invasion de l'Amérique ne serait jamais à l'écoute.
narrator : WILKINSON HAD NEVER COMMANDED EVEN A REGIMENT IN BATTLE, AND EXPECTED THE WORST.
dans les États-Unis, l'invasion de 1813, a été oublié le plus rapidement possible.
narrator : BY LATE 1813,
et une de ces conventions
narrator :
d'ici la fin de 1813, il a été une scène de désolation.
BY THE END OF 1813, IT WAS A SCENE OF DESOLATION. THE CANADIAN AND AMERICAN SIDE OF THAT RIVER
, ce qui représente vraiment la venue de l'âge de l'armée américaine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]