2006 traduction Français
768 traduction parallèle
That novelist said she wrote her first draft in 2006, right?
non?
Then, we just need to find the file which you wrote earlier than 2006. I know that, but...
nous avons juste besoin de prouver que vous aviez écrit le vôtre avant 2006.
From 2006, 2007 and... until 2009.
2007 et... Jusqu'à 2009.
It was restored in 2006 for the film's 75th anniversary from the original negative in the German Federal Film Archives.
Le film a été restauré pour son 75e anniversaire, grâce à l'Archive Fédérale du Film Allemand.
Subtitles by FatPlank [RLB] for KG
Subtitles by J.B.P. ( 2006 ) Contact : ptr4fr @ yahoo.fr
Biographical survey, 2006. Last one they published.
Dictionnaire Biographique, an 2006, le dernier publié.
C. Cupelin copyright les films du renard 2006
C. Cupelin copyright les films du renard 2006
So, spread about us, the city of Phoenix, Arizona where in 2006, 18 odd years ago you managed to come into the world and we became associates.
Ainsi sous nos pieds, la ville de Phoenix, Arizona où en 2006, 18 étranges années auparavant tu vins au monde et nous devinmes associés.
Let's see that was in 2006 2007
Voyons voir c'était en 2006. 2007.
Translation : Asia Christophe Daoudal
Choses Vues - 2006
We're candy stripers. Our universal health care system has determined that you don't actually need a doctor until... 2006.
Notre systéme de santé universel a déterminé que vous n'aurez pas besoin de médecin avant... 2006.
Her neural-net persona has Swiss citizenship under the artificial intelligence laws of 2006.
Sa personnalité virtuelle est de nationalité suisse, selon la loi de 2006 sur l'intelligence artificielle.
December'06 are the same as March'05.
- Décembre 2006...
Found in her bedroom Jan. 3rd, 2006.
Trouvée dans sa chambre le 3 janvier2006.
From 2000 to 2006,
De 2000 à 2006,
In 2006, she shut down the Red Room after her daughter Zoe was murdered.
En 2006, elle a fermé la Red Room après le meurtre de sa fille Zoe.
One incident in 2005, two in 2006 five from 2007 to date including this
Un accident en 2005, deux en 2006, cinq depuis 2007 en incluant celui-ci.
I just lost touch with you after I was sent to juvie hall in 2006.
et on s'est perdus de vue, à mon entrée en maison de redressement.
KFA's CEO Lee ju-il says that our national soccer team's new chief is Holland's manager Hidink until 2006 Korea World-Cup
Lee ju-il, président de la Korean Football Association, dit que le nouvel entraîneur de l'équipe nationale sera le sélectionneur Hiddink jusqu'à la Coupe du Monde de 2006 en Corée.
ORIGINAL AIR DATE ON CBS : 2003 / 11 / 17 Resynch by Ninjaw P.B. for the dvdrip
Acechan ( 12.2005 - 01.2006 ) Synchro :
2006!
2006!
But let your kid know that shrek 3 is coming out in 2006.
Mais dis à ton fils que Shrek 3 sort en 2006.
This takes her to nationals and who knows, maybe the 2006 Olympics.
Elle ira aux nationaux. Et qui sait? Peut-être bien aux Jeux de 2006.
IV Spanish-American Festival of Independent Documental Video ( Mexico ) 2006 "
DOCUMENTAIRE INDÉPENDANT ( MEXIQUE ) 2006 MEILLEUR DOCUMENTAIRE FESTIVAL INTERNATIONAL
And in other news, city police are reporting tonight that they have arrested a suspect in connection with the murder of Antoine Michaels, a 17-year-old who was apparently killed over a game of "Madden 2006."
Les autres nouvelles : La police déclare avoir arrêté un suspect dans le meurtre d'Antoine Michaels, un jeune de 17 ans qui a été tué pendant une partie de jeu vidéo.
Digging begins winter of'06.
Les fondations seront creusées en hiver 2006.
Okay? That is the new interior color option on the 2006 Jaguar XKR.
C'est la nouvelle couleur en option dans les Jaguar XKR 2006.
Because suddenly, it was 2006.
Parce que soudain, on était en 2006.
And 2006 was a big one.
Et 2006, ce n'était pas rien.
In theaters summer 2oo6.
Dans les salles, été 2006.
I thought you'd wear something more sexy less "no payments on a new flat-screen till 2006."
Je croyais que t'aurais fait plus sexy, pas le genre : "Ne payez rien sur les écrans plats avant 2006."
"Privateluxury living space, opening fall 2006."
Résidence privée de luxe, ouverture automne 2006.
And assuming that you shred it out there, you'll be picked for Pac West's 2006 team.
Et en présumant que tu vas tout déchirer, tu seras pris dans l'équipe 2006 du Pac West.
Subtitles by Lecavalier For the BST
La BST vous remercie des messages d'encouragements et vous donne... rendez-vous en juin 2006 pour la nouvelle saison Stargate ATLANTIS
It's difficult to come any closer to ministerial corruption than this When the responsible prosecutor was called up to the department in Stockholm, the spring 2006, and he has been telling about this to the Swedish National Television later on that there was mentioned a threat of WTO sanctions against Sweden, and on the first hand, maybe about US putting Sweden on this thing called
Le procureur responsable a été convoqué au ministère à Stockholm au printemps 2006 et par la suite, il a déclaré à la télévision nationale qu'il était question de sanctions commerciales envers la Suède par l'OMC que pour commencer, les Etats-Unis
To the Class of 2006 may the next four years of college be the best years of your life.
À la promotion 2006, que les quatre prochaines années soient les meilleures de votre vie.
Hear, hear.
- À la promotion 2006.
There was a date on the cover, 2006.
Y avait une date sur la couverture, 2006.
Investigate on Muller and Avalon, year 2006.
Mets-toi sur Muller et Avalon, l'année 2006.
I gathered all I could about 2006.
J'ai réuni tout ce que j'ai pu sur 2006.
I must find out what happened in 2006.
Je dois savoir ce qui s'est passé en 2006.
I can see everything Ilona consulted on 2006.
Je vois défiler tout ce qu'Ilona a consulté sur 2006.
He was Muller's assistant until 2006.
Il a assisté Muller jusqu'en 2006.
"Eight Below" adventure-drama-family, USA, 2006
HUIT EN DESSOUS INSPIRÉ D'UNE HISTOIRE VRAIE
Oh, by the way, it's 2006.
Au fait, nous sommes en 2006.
2006?
2006?
What does she mean, 2006?
Qu'est-ce qu'elle veut dire par là, 2006?
What's it like in the year 2006?
Comment vit-on en l'an 2006?
But the truth is, man from the past not much has really changed in 2006.
Mais la vérité, cher ami du passé, c'est que rien n'a vraiment changé en 2006.
According to the vet, mine is eight years old in my time six in yours.
D'après le vétérinaire, la mienne a huit ans, enfin, en 2006, donc, elle avait 6 ans, en 2004.
Subtitles by FatPlank [RLB] for KG.
Bach Films ( c ) 2006